Translation of "Risiko absichern" in English

Dieses Risiko lässt sich absichern dank der LBBW.
Thanks to LBBW, this risk can be hedged.
ParaCrawl v7.1

Estland verfügt beispielsweise über Erfahrung mit revolvierenden Fonds, die das Risiko absichern, statt Zuschüsse und Direktbeihilfen zu gewähren.
Estonia has experience, for example, with revolving funds, which guarantee risk, rather than giving out grants and direct assistance.
Europarl v8

Dort, wo die Amerikaner sich ihnen eröffnende Möglichkeiten sehen, wollen sich die Europäer zunächst gegen jedes erdenkliche Risiko absichern!
Where the Americans see opportunities, Europeans want first to protect themselves against any risk imaginable!
Europarl v8

Zentralverwahrer sollten nur Derivate-Verträge abschließen, wenn sie ein Risiko absichern müssen, das sie nicht auf andere Weise verringern können.
CSDs should only enter into derivatives contracts if they are required to hedge a risk that they cannot reduce otherwise.
DGT v2019

Der noch nicht operationelle Fonds soll das Risiko von Bankdarlehen absichern, die für den Bau oder Umbau von Schiffen auf italienischen Werften aufgenommen werden.
The Fund – which is not yet operative - is intended to cover the risk of loans for the construction and conversion of ships, granted by banks to Italian and foreign ship owners for works carried out in Italian yards.
TildeMODEL v2018

In dem Land, in dem dieses Modell entstanden ist - im Vereinigten Königreich, herrscht allgemein der Eindruck einer vollkommen inakzeptablen Beschneidung der Leistungen, so daß hier mit Sicherheit eine Debatte über breiter gefaßte Sozialschutzsysteme geführt wird, um das mit dem Älterwerden verbundene Risiko absichern zu können.
In the country where this model emerged - the UK - there is a general feeling of unacceptable rationing, so there is sure to be a debate on wider social protection systems to cover the risk of old age.
EUbookshop v2

Die Bank möchte dieses Risiko selbst absichern und legt sofort in USD an, sodass sich der Betrag plus Zinsen in drei Monaten auf 500.000 USD beläuft.
The bank wants to hedge that risk itself and immediately invests in US dollars, so that the amount plus interest over those three months will amount to 500,000 US dollars.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Zuschlag von 10% zum Mietpreis können Sie sich unmittelbar vor Ort gegen dieses Risiko absichern und müssen dann nichts mehr bezahlen.
With a 10% surcharge on the rental price, you can insure yourself against this risk on the spot and then no longer have to pay anything.
ParaCrawl v7.1

Ich war schon immer ein Fan der spekulativen Investitionen auf dem Finanzmarkt, doch das bedeutet nicht, dass Sie das Risiko nicht absichern sollten.
I will always be a fan of speculative trading on financial markets, but that doesn`t mean you shouldn`t hedge the risk.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise sind solche Objekte schwierig zu verkaufen, weil sich Investoren gegen jedes erdenkliche Risiko absichern wollen.
Normally, such properties are difficult to sell, because investors want security against every conceivable risk.
CCAligned v1

Zweitens: Wie kann ich mich gegen das Risiko absichern, dass ich länger lebe als heutzutage allgemein erwartet wird?
Secondly - how can I protect against the risk that I might live longer than is generally predicted today?
ParaCrawl v7.1

Ein Händler kann das Risiko eines Verkaufs absichern, indem er die Ware an der Börse beschafft, die am Ursprung noch nicht erhältlich ist (für diese zwei Fälle finden Sie auf den folgenden Seiten je ein Beispiel).
Traders can remove the risk of sale by acquiring goods on the exchange even though they are not yet available at source. An example for each scenario can be found on the following.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht für Schadensersatzansprüche aus Eigenschaftszusicherungen, die den Besteller gegen das Risiko von Mangelfolgeschäden absichern sollen.
This does not apply to claims for damages arising from assurances of characteristics which are intended to protect the purchaser against the risk of consequential damages.
ParaCrawl v7.1

Bei bilateralen Abkommen, die zwischen einem Nachfragerland und international tätigen Unternehmen abgeschlossen werden, die ihr Risiko über Exportkreditbürgschaften absichern wollen, greifen die OECD-Standards und ggf. die Äquator-Prinzipien, einem Kodex freiwilliger Umweltstandards internationaler Banken.
Bilateral agreements concluded by a country and an international company wanting to cover its risk with export credit guarantees are subject to the OECD standards and possibly the Equator Principles, a code of voluntary environmental standards applicable to international banks.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht für Schadenersatzansprüche aus Eigenschaftszusicherung, die den Kunden gegen das Risiko von Mangelfolgeschäden absichern sollen.
This does not include claims in tort due to promised qualities or functionality, which should protect the customer against the risk of successive or following damages.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht für Schadensersatzansprüche aus Eigenschaftszusicherungen, die den Käufer gegen das Risiko Mangelfolgeschäden absichern sollen.
This does not apply to claims for compensation for assured properties, which are intended to protect the buyer against the risk of damage as the consequence of a defect.
ParaCrawl v7.1