Translation of "Richtiges maß" in English

Hier gilt es meiner Meinung nach, ein richtiges Maß zu finden.
In my opinion, it is important to find the right balance in this regard.
ParaCrawl v7.1

Mir ist es also trotzdem wichtig, daß wir ein richtiges Maß zwischen Vertrauen und Kontrolle finden, das dann auch die Albaner, die albanische Regierung ermutigt, auf dem richtigen Weg voranzugehen.
But I nevertheless consider it important that we strike a good balance between trust and verification, a balance that will also encourage the Albanians, the Albanian Government, to progress along the right path.
Europarl v8

Weitere unentbehrliche Faktoren für einen Anstieg der Produktivität sind die bessere Qualifizierung der Arbeitskräfte, höhere Investitionen in die Informations- und Kommunikationstechnologie und deren flächendeckender Einsatz, ein gesundes Wettbewerbsumfeld und ein richtiges Maß an Vorschriften und Bürokratie.
Together with improving the skills of the labour force, stronger investments and use of Information and Communication Technologies (ICTs) across the economy, a healthy competitive environment and the right balance of regulation are of paramount importance to boosting productivity.
TildeMODEL v2018

Problematisch bei der Erzeugung des Umgebungssignals ist somit, dass man einerseits ein Umgebungssignal erzeugt, das Informationen umfasst, die über normales Rauschen hinausgehen, das jedoch das Umgebungssignal nicht zu hörbaren Artefakten führt, dass also ein richtiges Maß zwischen Hörbarkeit und Informationsgehalt beibehalten wird.
It is problematic when producing the ambience signal that, on the one hand, an ambience signal which includes information going beyond normal noise is produced, but that the ambience signal does not result in audible artifacts, i.e. that an appropriate measure between audibility and information contents must be maintained. SUMMARY
EuroPat v2

Dies wird erreicht, weil bei einer erfindungsgemäßen Zelle von einem makroskopisch homogenen Gemisch ausgegangen werden kann, so dass der errechnete Wert des BRP ein im wesentlichen richtiges Maß für die tatsächliche Explosionssicherheit ist.
This is achieved because a cell according to the invention can be presumed to have a macroscopically homogeneous mixture such that the calculated BRP value is an essentially accurate measure of the actual explosion safety.
EuroPat v2

In diesem Fall muss anschließend die Anschlagbuchse innerhalb des Federlagers, die den einlassseitigen Anschlag für den Kolben darstellt, auf ihr richtiges Maß eingestellt werden, ohne das Federlager weiter zu verschieben.
In this case, the stop bush within the spring bearing which represents the inlet-side stop for the piston has to be set subsequently to its correct size, without displacing the spring bearing further.
EuroPat v2

Dies geschieht einfach, indem die gespritzte Schiene von dem Formkern so heruntergezogen wird, dass der Formkern für die Kammer durch den Schlitz der Nut hindurch gleitet, wobei sich der Schlitz entsprechend elastisch weitet und anschließend wieder auf sein richtiges Maß schließt.
This is simply achieved by pulling the injection-molded rail off the mold core such that the mold core for the chamber is slid through the slot of the groove, with the slot widening elastically to a corresponding extent and then returning to its correct dimensions.
EuroPat v2

Ja seht, zwischen der Erde und der Sonne ist eine so große Entfernung, dass ich nun wahrlich nicht imstande bin, euch auf dieser Erde dafür ein begreifliches und richtiges Maß anzugeben, – wie euch solches auch der Herr Selbst schon erklärt hat!
Yes look, the distance between the earth and the sun is so great, that I am truly not be able to give you an understandable and correct measure on this earth, - as the Lord Himself has explained to you already!
ParaCrawl v7.1

Weitere unentbehrliche Faktoren für einen Anstieg der Produktivität sind die bessere Qualifizierung der Arbeitskräfte, höhere Investitionen in die Infor-mations- und Kommunikationstechnologie und deren flächendeckender Einsatz, eingesundes Wettbewerbsumfeld und ein richtiges Maß an Vorschriften und Bürokratie.Die überfrachtete Lissabon-Agenda hat diese potenziell produktivitätsfördernden Maßnahmen jedoch in den Hintergrund treten lassen.
Together with improvingthe skills of the labour force, stronger investments and use of information and communication technologies (ICTs) across the economy, a healthy competitive environmentand the right balance of regulation are of paramount importance to boosting productivity. However, Lisbon’s overburdened list of policy objectives has obscured the importance of these actions which can drive productivity growth.
EUbookshop v2

Ich meine, dass wir unter diesen Umständen das richtige Maß gefunden haben.
I believe, in those circumstances, we have struck the correct balance.
Europarl v8

Wir müssen möglichst gut vorbereitet sein und das richtige Maß finden.
We will have to prepared in the best possible way and find the right balance.
Europarl v8

Natürlich besteht die größte Herausforderung darin, das richtige Maß zu finden.
It is, of course, a major challenge to get the right balance.
Europarl v8

Wir müssen das richtige Maß finden zwischen demokratischen Rechten und Pflichten.
The right balance must also be struck between democratic rights and obligations.
Europarl v8

Wir müssen das richtige Maß zwischen Umweltschutz und Wirtschaftswachstum finden.
We need to strike the right balance between environmental protection and economic growth.
TildeMODEL v2018

Wissen Sie, es ist wichtig, das richtige Maß zu finden.
Finding the proper balance is key.
WikiMatrix v1

Mode kommt von dem lateinischen Modus: "das richtige Maß".
Mode is derived from Latin, modus, meaning "due or proper measure".
OpenSubtitles v2018

Alles muss das richtige Mass haben.
Everything must have the right measure.
CCAligned v1

Ist der CO2-Fußabdruck das richtige Maß?
Is The CO2 Footprint The Right Measure?
CCAligned v1