Translation of "Restliche jahr" in English
Ich
brauche
das
restliche
Jahr,
den
Seetang
aus
ihrem
Hirn
zu
bekommen.
That's
enough.
It
takes
me
the
other
Ten
months
of
the
year
to
get
The
seaweed
out
of
her
brains.
OpenSubtitles v2018
Das
restliche
Jahr
kann
man
das
Surfen
vergessen.
The
surfing
is
rotten
the
rest
of
the
year.
OpenSubtitles v2018
Das
restliche
Jahr
über
scheint
die
Sonne
stärker
und
es
regnet
seltener.
At
this
time
of
the
year
the
weather
is
sunny
every
day
and
rain
is
rare.
WikiMatrix v1
Das
restliche
Jahr
hindurch
treten
keine
Beschwerden
auf.
The
remaining
year
no
discomfort
appears
through.
ParaCrawl v7.1
So,
was
ist
der
Plan
für
das
restliche
Jahr?
So
what's
the
plan
for
the
rest
of
2015?
ParaCrawl v7.1
Was
habt
ihr
noch
so
für
Reisepläne
für
das
restliche
Jahr?
What
are
your
travel
plans
for
the
rest
of
2016?
CCAligned v1
Was
ist
der
Plan
für
das
restliche
Jahr?
So
what's
the
plan
for
the
rest
of
2016?
ParaCrawl v7.1
Das
restliche
Jahr
über
ist
die
Insel
eher
für
ihre
industrialisierte
Wirtschaft
bekannt.
During
the
rest
of
the
year,
the
island
is
better
known
for
its
industrialised
economy.
ParaCrawl v7.1
Und
das
restliche
Jahr
über
hörten
Sie
weiterhin
zu.
And
over
the
rest
of
the
year
you
carried
on
listening.
ParaCrawl v7.1
Was
steht
das
restliche
Jahr
noch
an?
So
what's
the
plan
for
the
rest
of
the
year?
ParaCrawl v7.1
Das
restliche
Jahr
über
sind
auf
der
Insel
Süd-
und
Westwinde
zu
verzeichnen.
The
rest
of
the
year
the
winds
are
of
a
southern
and
westerly
direction.
water
sports
ParaCrawl v7.1
Das
restliche
Jahr
über
dient
das
Festivalgelände
als
Parkplatz.
The
venue
is
just
a
huge
carpark
the
rest
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
London
bietet
auch
das
restliche
Jahr
über
hervorragende
Einkaufsmöglichkeiten.
London
also
offers
superb
shopping
throughout
the
rest
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Die
restliche
Zeit
im
Jahr
gelten
die
erniedrigten
Preise.
The
rest
of
Time
its
lower
Price.
ParaCrawl v7.1
Im
Winter
trocknen
wir
unseren
Heilbutt
für
das
restliche
Jahr.
In
the
winter
we
dry
our
own
Greenland
halibut
for
year-round
use.
ParaCrawl v7.1
Keine
Sorgen
mehr
über
Schwankungen,
und
euch
ist
ein
gutes
Leben
fürs
restliche
Jahr
sicher.
You
never
have
to
worry
about
ups
or
downs
and
you're
guaranteed
a
good
living
for
the
rest
of
the
year.
OpenSubtitles v2018
Auch
für
das
restliche
Jahr
haben
wir
großartige
Gäste
eingeladen
und
freuen
uns
auf
denkwürdige
Abende.
We
have
a
fantastic
lineup
of
guests
for
the
rest
of
the
year,
too,
and
look
forward
to
many
a
memorable
evening.
ParaCrawl v7.1
Diese
verringerten
Explorations-
und
Erschließungsmessungen
werden
für
das
restliche
Jahr
2009
in
Kraft
bleiben.
These
scaled
back
exploration
and
development
measures
will
remain
in
force
for
the
balance
of
2009.
ParaCrawl v7.1
Das
restliche
Jahr
über
können
Sie
für
einen
relativ
kleinenBetrag
Natur
mitten
in
der
Stadt
genießen.
Enjoy
the
beautiful
greenery
in
the
city
for
a
relatively
small
fee
throughout
the
rest
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Das
restliche
Jahr
ist
er
samstags
und
sonntags
von
10:00
bis
17:00
Uhr
geöffnet.
The
rest
of
the
year,
it
opens
on
Saturdays
and
Sundays
from
10:00
to
17:00
hs.
ParaCrawl v7.1
Van
Goghs
geistiger
und
gesundheitlicher
Zustand
für
das
restliche
Jahr
1889
blieb
recht
stabil.
Van
Gogh's
mental
and
physical
health
remained
fairly
stable
throughout
the
remainder
of
1889.
ParaCrawl v7.1
Er
entschied
sich
somit
nur
eine
Sportart
an
der
High
School
auszuüben,
um
das
restliche
Jahr
zu
Hause
aushelfen
zu
können.
He
decided
early
on
that
he
could
play
only
one
sport
in
high
school
because
he
had
to
work
the
rest
of
the
year
to
help
the
family.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
der
begrenzten
über
die
budgetären
Auswirkungen
2009
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
beschließt
sie,
die
Entscheidung
des
Präsidiums
abzuwarten
und
diese
in
ihrer
Septembersitzung
bei
der
Haushaltsplanung
für
das
restliche
Jahr
zu
berücksichtigen.
Due
to
the
limited
information
available
with
regard
to
the
budgetary
impact
in
2009,
it
decided
to
await
the
decision
of
the
Bureau
and
to
take
this
into
account
for
budgetary
planning
for
the
remainder
of
the
year
at
its
September
meeting.
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltsgruppe
nimmt
zur
Kenntnis,
dass
laut
der
Ausgabenschätzung
für
das
restliche
Jahr
die
Mittel
für
Posten
2548
auch
für
2011
mehr
als
ausreichen.
The
Budget
Group
noted
that
according
to
the
forecast
for
expenditure
for
the
remaining
part
of
the
year
the
appropriations
for
item
2548
should
be
more
than
sufficient
also
in
2011.
TildeMODEL v2018
Die
HAUSHALTGRUPPE
stellt
fest,
dass
laut
Ausgabenschätzung
für
das
restliche
Jahr
ein
beachtlicher
Überschuss
bei
den
Mitteln
für
Posten
2548
zur
erwarten
ist.
The
Budget
Group
noted
that
according
to
the
forecast
for
expenditure
for
the
remaining
part
of
the
year
a
substantial
surplus
was
expected
in
appropriations
for
item
2548.
TildeMODEL v2018
Die
HAUSHALTGRUPPE
stellt
fest,
dass
laut
Ausgabenschätzung
für
das
restliche
Jahr
ein
Mittelüberschuss
von
ca.
550
000
EUR
bei
den
Mitteln
für
Posten
2548
zur
erwarten
ist.
The
Budget
Group
noted
that
according
to
the
forecast
for
expenditure
for
the
remaining
part
of
the
year
there
was
an
expected
surplus
of
+/-
EUR
550
000
in
appropriations
for
item
2548.
TildeMODEL v2018
Im
Sommer
nach
der
Highschool,
und
eigentlich
das
restliche
Jahr
über,
hat
mir
Grace
Deitz
einen
geblasen.
The
summer
after
high
school,
actually,
right
through
that
year,
Grace
Deitz
was
blowing
me.
OpenSubtitles v2018
Das
restliche
Jahr
wurde
der
Zerstörer
zu
Geleitdiensten
zwischen
Leyte,
Hollandia,
Mauns
und
Bougainville
eingesetzt.
For
the
remainder
of
the
year,
"William
D.
Porter"
escorted
ships
between
Leyte,
Hollandia,
Manus,
Bougainville,
and
Mindoro.
Wikipedia v1.0
Die
spanischen
Behörden
können
von
dem
von
der
Kommission
für
das
restliche
Jahr
1986
festgelegten
Gesamtbetrag
für
jede
der
betreffenden
Erzeugnisgruppen
die
Lieferungen
abziehen,
die
am
Tag
des
Inkrafttretens
der
Schutzklausel
bereits
geliefert
waren.
Deliveries
already
en
route
for
Spain
on
the
date
on
which
the
protective
clause
was
applied
may
be
deducted
from
the
Commission
total
for
the
product
category
concerned
for
the
rest
of
1986.
EUbookshop v2
Im
November
wurden
die
Zahlungsermächtigungen
für
die
Strukturfonds
mit
der
Verabschiedung
eines
Berichtigungshaushaltsplans(BH
10/2004)
um
3,7
Mrd.
EUR
aufgestockt,um
den
voraussichtlichen
zusätzlichen
Bedarffür
das
restliche
Jahr
zu
decken.
In
November,
an
amending
budget(AB10/2004)
increased
the
payment
appropriations
for
the
Structural
Funds
by
EUR
3.7billion
to
cover
expected
additional
needs
forthe
remainder
of
the
year.
EUbookshop v2