Translation of "Restliche jahr" in English

Ich brauche das restliche Jahr, den Seetang aus ihrem Hirn zu bekommen.
That's enough. It takes me the other Ten months of the year to get The seaweed out of her brains.
OpenSubtitles v2018

Das restliche Jahr kann man das Surfen vergessen.
The surfing is rotten the rest of the year.
OpenSubtitles v2018

Das restliche Jahr über scheint die Sonne stärker und es regnet seltener.
At this time of the year the weather is sunny every day and rain is rare.
WikiMatrix v1

Das restliche Jahr hindurch treten keine Beschwerden auf.
The remaining year no discomfort appears through.
ParaCrawl v7.1

So, was ist der Plan für das restliche Jahr?
So what's the plan for the rest of 2015?
ParaCrawl v7.1

Was habt ihr noch so für Reisepläne für das restliche Jahr?
What are your travel plans for the rest of 2016?
CCAligned v1

Was ist der Plan für das restliche Jahr?
So what's the plan for the rest of 2016?
ParaCrawl v7.1

Das restliche Jahr über ist die Insel eher für ihre industrialisierte Wirtschaft bekannt.
During the rest of the year, the island is better known for its industrialised economy.
ParaCrawl v7.1

Und das restliche Jahr über hörten Sie weiterhin zu.
And over the rest of the year you carried on listening.
ParaCrawl v7.1

Was steht das restliche Jahr noch an?
So what's the plan for the rest of the year?
ParaCrawl v7.1

Das restliche Jahr über sind auf der Insel Süd- und Westwinde zu verzeichnen.
The rest of the year the winds are of a southern and westerly direction. water sports
ParaCrawl v7.1

Das restliche Jahr über dient das Festivalgelände als Parkplatz.
The venue is just a huge carpark the rest of the year.
ParaCrawl v7.1

London bietet auch das restliche Jahr über hervorragende Einkaufsmöglichkeiten.
London also offers superb shopping throughout the rest of the year.
ParaCrawl v7.1

Die restliche Zeit im Jahr gelten die erniedrigten Preise.
The rest of Time its lower Price.
ParaCrawl v7.1

Im Winter trocknen wir unseren Heilbutt für das restliche Jahr.
In the winter we dry our own Greenland halibut for year-round use.
ParaCrawl v7.1

Keine Sorgen mehr über Schwankungen, und euch ist ein gutes Leben fürs restliche Jahr sicher.
You never have to worry about ups or downs and you're guaranteed a good living for the rest of the year.
OpenSubtitles v2018

Auch für das restliche Jahr haben wir großartige Gäste eingeladen und freuen uns auf denkwürdige Abende.
We have a fantastic lineup of guests for the rest of the year, too, and look forward to many a memorable evening.
ParaCrawl v7.1

Diese verringerten Explorations- und Erschließungsmessungen werden für das restliche Jahr 2009 in Kraft bleiben.
These scaled back exploration and development measures will remain in force for the balance of 2009.
ParaCrawl v7.1

Das restliche Jahr über können Sie für einen relativ kleinenBetrag Natur mitten in der Stadt genießen.
Enjoy the beautiful greenery in the city for a relatively small fee throughout the rest of the year.
ParaCrawl v7.1

Das restliche Jahr ist er samstags und sonntags von 10:00 bis 17:00 Uhr geöffnet.
The rest of the year, it opens on Saturdays and Sundays from 10:00 to 17:00 hs.
ParaCrawl v7.1

Van Goghs geistiger und gesundheitlicher Zustand für das restliche Jahr 1889 blieb recht stabil.
Van Gogh's mental and physical health remained fairly stable throughout the remainder of 1889.
ParaCrawl v7.1

Er entschied sich somit nur eine Sportart an der High School auszuüben, um das restliche Jahr zu Hause aushelfen zu können.
He decided early on that he could play only one sport in high school because he had to work the rest of the year to help the family.
Wikipedia v1.0

Aufgrund der begrenz­ten über die budgetären Auswirkungen 2009 zur Verfügung stehenden Informationen beschließt sie, die Entscheidung des Präsidiums abzuwarten und diese in ihrer Septembersitzung bei der Haushaltsplanung für das restliche Jahr zu berücksichtigen.
Due to the limited information available with regard to the budgetary impact in 2009, it decided to await the decision of the Bureau and to take this into account for budgetary planning for the remainder of the year at its September meeting.
TildeMODEL v2018

Die Haushaltsgruppe nimmt zur Kenntnis, dass laut der Ausgabenschätzung für das restliche Jahr die Mittel für Posten 2548 auch für 2011 mehr als ausreichen.
The Budget Group noted that according to the forecast for expenditure for the remaining part of the year the appropriations for item 2548 should be more than sufficient also in 2011.
TildeMODEL v2018

Die HAUSHALTGRUPPE stellt fest, dass laut Ausgabenschätzung für das restliche Jahr ein beachtlicher Überschuss bei den Mitteln für Posten 2548 zur erwarten ist.
The Budget Group noted that according to the forecast for expenditure for the remaining part of the year a substantial surplus was expected in appropriations for item 2548.
TildeMODEL v2018

Die HAUSHALTGRUPPE stellt fest, dass laut Ausgabenschätzung für das restliche Jahr ein Mittelüberschuss von ca. 550 000 EUR bei den Mitteln für Posten 2548 zur erwarten ist.
The Budget Group noted that according to the forecast for expenditure for the remaining part of the year there was an expected surplus of +/- EUR 550 000 in appropriations for item 2548.
TildeMODEL v2018

Im Sommer nach der Highschool, und eigentlich das restliche Jahr über, hat mir Grace Deitz einen geblasen.
The summer after high school, actually, right through that year, Grace Deitz was blowing me.
OpenSubtitles v2018

Das restliche Jahr wurde der Zerstörer zu Geleitdiensten zwischen Leyte, Hollandia, Mauns und Bougainville eingesetzt.
For the remainder of the year, "William D. Porter" escorted ships between Leyte, Hollandia, Manus, Bougainville, and Mindoro.
Wikipedia v1.0

Die spanischen Behörden können von dem von der Kommission für das restliche Jahr 1986 festgelegten Gesamtbetrag für jede der betreffenden Erzeugnisgruppen die Lieferungen abziehen, die am Tag des Inkrafttretens der Schutzklausel bereits geliefert waren.
Deliveries already en route for Spain on the date on which the protective clause was applied may be deducted from the Commission total for the product category concerned for the rest of 1986.
EUbookshop v2

Im November wurden die Zahlungsermächtigungen für die Strukturfonds mit der Verabschiedung eines Berichtigungshaushaltsplans(BH 10/2004) um 3,7 Mrd. EUR aufgestockt,um den voraussichtlichen zusätzlichen Bedarffür das restliche Jahr zu decken.
In November, an amending budget(AB10/2004) increased the payment appropriations for the Structural Funds by EUR 3.7billion to cover expected additional needs forthe remainder of the year.
EUbookshop v2