Translation of "Regieren über" in English
Sie
wollen
uns
regieren,
über
uns
bestimmen.
They
want
to
govern
us,
tell
us
what
to
do.
OpenSubtitles v2018
Regieren
wir
über
Computer
oder
regieren
Computer
über
uns?
Do
we
reign
computers,
or
do
computer
reign
us?
CCAligned v1
Sollte
der
Partner
muss
seine
/
ihre
Gefühle
regieren
über
den
Kopf?
Should
your
partner
have
his
/
her
emotions
ruling
over
the
head?
ParaCrawl v7.1
Das
ausstehende
Weißbuch
über
Regieren
in
der
Europäischen
Union
wird
zu
diesen
Überlegungen
beitragen.
The
forthcoming
White
Paper
on
Governance
will
contribute
to
these
reflections.
TildeMODEL v2018
Regieren,
um
was
zu
tun,
regieren,
um
über
was
zu
beschließen?
I
should
also
like
to
draw
the
Commission's
attention
to
the
inadequate
use
it
makes
of
its
powers
of
recommendation.
EUbookshop v2
Einer
der
regiert
hat
Macht
und
viele,
die
Autorität
haben,
regieren
über
nichts.
One
that
rules
has
power,
and
many
who
have
the
authority
rule
nothing.
GlobalVoices v2018q4
Die
Flamenco-Shows
stammen
aus
der
Region
Andalusien,
regieren
aber
seither
über
Spanien
als
Nationaltanz.
The
Flamenco
shows
originate
form
the
region
of
Andalusia
but
since
then
has
ruled
over
Spain
as
its
national
dance.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Zeitraum
von
über
6.300
Jahren
regieren
Sie
über
eine
von
einer
Vielzahl
von
Nationen.
In
a
reign
lasting
for
over
6,300
years,
you
will
rule
one
of
a
large
number
of
nations.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurden
zum
Präsidenten
der
Europäischen
Kommission
ernannt,
weil
Sie
Ihre
Fähigkeit
unter
Beweis
gestellt
haben,
Italien
vernünftig
und
kompetent
zu
regieren,
weil
Sie
über
international
anerkannte
berufliche
Erfahrungen
verfügen
und
weil
Sie
nach
der
Krise
der
vorhergehenden
Kommission
eine
Antwort
verkörpern,
die
Vertrauen
und
Stärke
bedeutet.
You
have
been
appointed
President
of
the
European
Commission
because
of
the
ability
you
displayed
in
governing
Italy
wisely
and
competently,
because
of
your
professional
experience,
which
is
internationally
acknowledged,
and
because
you
represent
a
trustworthy,
powerful
response
to
the
crisis
which
afflicted
the
previous
Commission.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Kommissionspräsidenten
gern
fragen,
in
welcher
Weise
die
Kommission
die
Arbeit
am
im
März
des
vergangenen
Jahres
vorgelegten
Weißbuch
über
Regieren
in
der
EU
weiterführen
will.
I
should
like
to
ask
the
President
of
the
Commission
how
those
in
the
Commission
intend
to
proceed
with
the
work
in
the
White
Paper,
sent
out
in
March
of
last
year,
on
better
forms
of
governance.
Europarl v8
Von
derselben
Idee
hat
sich
die
Kommission
leiten
lassen,
als
sie
im
Dezember
des
Vorjahres
gemäß
den
Vorgaben
des
Weißbuches
„Europäisches
Regieren“
die
Mitteilung
über
dreiseitige
Verträge
und
Vereinbarungen
angenommen
hat.
The
Commission
had
the
same
idea
in
mind
when
it
adopted
the
communication
on
tripartite
contracts
and
agreements
last
December,
as
it
had
promised
to
do
in
the
White
Paper
on
European
Governance.
Europarl v8
Beschwerden
und
Vertragsverletzungen:
Die
Kommission
hat
im
Weißbuch
„Europäisches
Regieren“
eine
Diskussion
über
die
Anwendung
des
Gemeinschaftsrechts
angeregt,
um
zum
einen
die
Qualität
des
Gemeinschaftsrechts
und
zum
anderen
die
Kontrolle
seiner
Einhaltung
zu
verbessern.
Complaints
and
infringements:
The
process
of
collecting
input,
started
by
the
White
Paper
on
European
Governance,
on
the
subject
of
the
application
of
Community
law
was
based
on
the
desire
to
improve
the
quality
of
Community
legislation
and
its
enforcement.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
in
dem
Weißbuch
über
Regieren
auch
näher
erläutert,
welche
Rolle
die
verschiedenen
Institutionen
bei
der
Umsetzung
der
Methode
der
offenen
Koordinierung
spielen,
und
hervorgehoben,
dass
die
Kommission
eine
aktive
Koordinierungsfunktion
wahrnehmen
muss.
Moreover,
the
Governance
White
Paper
also
clarified
the
role
of
the
various
institutions
in
implementing
the
open
method
of
co-ordination,
emphasising
that
the
Commission
should
play
an
active
co-ordinating
role.
TildeMODEL v2018
Für
den
Erfolg
der
in
dem
Weißbuch
"Jugendpolitik"
vorgeschlagenen
Methode
ist
deren
Anpassung
erforderlich,
da
sie
weder
die
Beschreibung
der
Schlussfolgerungen
des
Rates
von
Lissabon
noch
die
des
Weißbuches
über
Regieren
vollständig
widerspiegelt.
In
order
to
be
successful,
the
methodology
proposed
in
the
White
Paper
on
Youth
needs
adaptation
as
it
does
not
reflect
entirely
either
the
description
in
the
Lisbon
European
Council
conclusions
or
in
the
White
Paper
on
Governance.
TildeMODEL v2018
Die
erweiterte
Nutzung
von
Normen
in
Bereichen
der
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft,
die
über
den
Binnenmarkt
hinausgehen,
ist
daher
äußerst
wünschenswert,
wobei
gemäß
den
Vorschlägen
der
Kommission
über
Regieren
und
bessere
Rechtsetzung
selbstverständlich
die
Besonderheiten
der
betreffenden
Bereiche
berücksichtigt
werden
müssen.
Therefore,
the
extension
of
making
use
of
standards
in
areas
of
Community
legislation
beyond
the
Single
Market
is
highly
desirable,
taking
of
course
into
account
the
specificities
of
the
ares
concerned,
in
accordance
with
the
Commission
proposals
on
governance
and
better
regulation.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
einen
Aktionsplan
für
neue
Biotech-Initiativen
der
EU
vorlegen
und
im
Einklang
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip
und
dem
Weißbuch
über
Regieren
in
Europa
Empfehlungen
an
die
Mitgliedstaaten,
lokale
Behörden,
die
Industrie
und
andere
Interessengruppen
aussprechen.
The
Commission
will
present
an
action
plan
for
new
EU
biotech
initiatives
and
propose
recommendations
for
Member
States,
local
authorities,
industry
and
other
stakeholders,
in
line
with
the
subsidiarity
principle
and
the
White
Paper
on
Governance.
TildeMODEL v2018
Wir
danken
dir
für
deine
Güte
und
immerwährende
Gnade...
und
für
dein
weises
Regieren...
über
Himmel
und
Erde
und
alle
Geschöpfe.
We
thank
thee
for
the
beneficence
of
thy
everlasting
grace
and
the
constancy
of
dominion
over
heaven
and
earth
and
all
that
lay
within.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
schlägt
übereinstimmend
mit
ihrem
Weißbuch
über
Regieren
in
Europa
vor,
auf
diesen
innovativen
und
dynamischen
Strukturen
aufzubauen,
um
die
vom
Memorandum
ausgelöste
Dynamik
auf
allen
Ebenen
aufrechtzuerhalten:
The
Commission
proposes
that,
in
accordance
with
its
White
Paper
on
Governance,
these
innovative
and
dynamic
structures
be
built
upon
in
order
to
ensure
that
the
momentum
created
since
the
Memorandum
is
maintained
at
all
levels:
TildeMODEL v2018
Dies
ist
kein
allein
stehendes
Ereignis
die
öffentliche
Debatte
und
die
Konsultierung
der
Öffentlichkeit
bleiben
im
Einklang
mit
dem
Weißbuch
über
Regieren
in
Europa
Teil
unseres
Konzepts
für
die
Biowissenschaften
und
Biotechnologie.
This
is
not
a
stand-alone
event
-
public
dialogue
and
consultation
will
remain
part
and
parcel
of
our
approach
to
life
sciences
and
biotechnology,
in
line
with
the
White
Paper
on
Governance.
TildeMODEL v2018
Im
Sinne
des
Weißbuch
über
Regieren
in
Europa
will
sich
die
Kommission
neben
den
herkömmlichen
Rechtsvorschriften
auf
das
breite
Spektrum
möglicher
‚flankierender'
Maßnahmen
konzentrieren.
In
line
with
the
White
Paper
on
Governance,
the
Commission
intends
to
focus
on
the
broad
range
of
possible
'flanking'
measures,
in
addition
to
traditional
legislation.
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich
muss
das
Subsidiaritätsprinzip
geachtet
werden,
doch
schätzt
der
Ausschuss
die
Bezugnahme
der
Kommission
auf
das
Weißbuch
über
Regieren
in
Europa,
in
dem
generell,
aber
auch
speziell
in
Zusammenhang
mit
dem
Beschäftigungsproblem
und
der
Kohäsion
eine
starke
Interaktion
der
verschiedenen
Regierungsebenen
der
Union
und
der
einzelnen
Länder
sowie
der
regionalen
und
lokalen
Ebene
gefordert
wird.
Although
subsidiarity
must
of
course
be
safeguarded,
the
Committee
appreciates
the
Commission's
reference
to
the
White
Paper
on
European
governance
which
calls,
in
general
terms
but
also
specifically
with
regard
to
employment
and
cohesion
matters,
for
a
strong
interaction
among
the
various
levels
of
government
of
the
Union
and
individual
countries
and
regional
and
local
levels.
TildeMODEL v2018
Zudem
steht
eine
Politik
mit
dem
Ziel,
die
unterschiedlichen
Herausforderungen,
mit
denen
die
Union
konfrontiert
wird,
zu
bewältigen,
und
die
die
regionale
Ebene
erkennt
und
einbezieht,
im
Einklang
mit
dem
Geist
des
Weißbuchs
der
Kommission
über
Regieren
in
Europa
und
besonders
mit
den
im
Vertragstitel
über
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
verankerten
Zielsetzungen,
"eine
harmonische
Entwicklung
der
Gemeinschaft
als
Ganzes
zu
fördern"
und
"die
Unterschiede
im
Entwicklungsstand
der
verschiedenen
Regionen
und
den
Rückstand
der
am
stärksten
benachteiligten
Gebiete
oder
Inseln,
einschließlich
der
ländlichen
Gebiete,
zu
verringern".
In
addition,
a
policy
intended
to
meet
the
various
challenges
facing
the
Union,
that
recognises
and
involves
the
regional
level,
is
consistent
with
the
spirit
of
the
Commission
White
Paper
on
Governance,
and
especially
with
the
obligations
arising
under
the
Treaty
on
cohesion,
which
are
to
"promote
its
overall
harmonious
development"
and
"reducing
disparities
between
the
levels
of
development
of
the
various
regions
and
the
backwardness
of
the
least
favoured
regions
or
islands,
including
rural
areas".
TildeMODEL v2018
Die
Art
und
Weise
wie
sie
Politik
machen
und
regieren
funktioniert
über
ein
oligarchisches
System
mit
mehreren
Zentren.
The
way
in
which
they
make
policy
and
rule
is
that
they
are
a
polycentric,
oligarchical
system.
You
have
to
be
a
finance
oligarch.
OpenSubtitles v2018
5.Beschwerden
und
Vertragsverletzungen:Die
Kommission
hat
im
Weißbuch„Europäisches
Regieren“
eine
Diskussion
über
die
Anwendung
des
Gemeinschaftsrechts
angeregt,
um
zum
einen
die
Qualität
des
Gemeinschaftsrechts,
undzum
anderen
die
Kontrolle
seiner
Einhaltung
zu
verbessern.
3.Less
visibly,
the
Commission
is
developing
its
dialogue
with
governmental
andnon-governmental
actors
of
third
countrieson
the
use
of
new
tools
at
global
levelas
a
complement
to
‘hard’
international
law,
and
on
promoting
discussion
on
howthe
EU
can
contribute
to
a
comprehensive
reform
of
multilateral
institutions.
EUbookshop v2
Die
Kommission
schlägt
übereinstimmendmit
ihrem
Weißbuch
über
Regieren
in
Europa
vor,
auf
diesen
innovativen
unddynamischen
Strukturen
aufzubauen,
um
die
vom
Memorandum
ausgelöste
Dynamikauf
allen
Ebenen
aufrechtzuerhalten:
The
Commission
proposes
that,in
accordance
with
its
White
Paper
on
Governance,
these
innovative
and
dynamicstructures
be
built
upon
in
order
to
ensure
that
the
momentum
created
since
the
Memorandum
is
maintained
at
all
levels:
EUbookshop v2
Das
Weißbuch
über
Regieren
in
Europa
enthält
die
Vorschläge
der
Kommission
zur
Öffnung
der
Entscheidungsfindung,
um
mehr
Menschen
und
Organisationen
in
die
Gestaltung
und
Durchführung
der
EU-Politik
einzubinden
und
die
Kluft
zwischen
den
europäischen
Bürgern
und
den
EU-Organen
zu
überbrücken.
The
White
Paper
on
European
governance
contains
the
Commission's
propositions
for
opening
up
the
policy-making
process
to
get
more
people
and
organisations
involved
in
shaping
and
delivering
EU
policy,
in
an
effort
to
bridge
the
gap
between
the
citizens
of
Europe
and
the
EU
institutions.
EUbookshop v2
Das
Weißbuch
über
Regieren
in
Europa
enthält
die
Vorschläge
der
Kommission
zur
Öffnung
der
Entscheidungsfindung,
um
mehr
Menschen
und
Organisationen
in
die
Gestaltung
und
Durchführung
der
EU-Politik
ein
zubinden
und
die
Lücke
zwischen
den
euro
päischen
Bürgern
und
den
EU-Organen
zu
überbrücken.
The
White
Paper
on
European
governance
contains
the
Commission's
propositions
for
opening
up
the
policy-making
process
to
get
more
people
and
organisations
involved
in
shaping
and
delivering
EU
policy,
in
an
effort
to
bridge
the
gap
between
the
citizens
of
Europe
and
the
EU
institutions.
EUbookshop v2
Im
Weißbuch
der
Europäischen
Kommission
über
Regieren
in
Europa
wird
auf
die
Rolle
der
lokalen
und
regionalen
Gebietskörperschaften
hingewiesen.
The
European
Commission
White
Paper
on
Governance
refers
to
the
role
of
Local
and
Regional
Authorities.
EUbookshop v2
Vier
Götter,
Asaka,
Mutter
der
Erde,
Agwe,
Gott
des
Wassers,
Erzulie,
Göttin
der
Liebe,
und
Papa
Ge,
Dämon
des
Todes,
regieren
über
die
Insel,
wo
sie
von
den
arme
Bauern
verehrt
werden
(Prolog:
We
Dance).
In
this
story,
four
gods
(consisting
of
Asaka:
Mother
of
the
Earth,
Agwé:
god
of
Water,
Erzulie:
goddess
of
Love,
and
Papa
Ge:
demon
of
Death)
rule
an
island
known
as
the
Jewel
of
the
Antilles
where
poor
peasants
worship
them
(Prologue/"We
Dance").
WikiMatrix v1