Translation of "Rechtzeitig im voraus" in English
Die
betreffenden
Vollmitglieder
und
Beobachter
teilen
dies
dem
Sekretär
rechtzeitig
im
Voraus
mit
.
Full
members
and
observers
concerned
inform
the
Secretary
thereof
sufficiently
in
advance
.
ECB v1
Jegliche
externe
Kommunikation
der
AG
wird
dieser
rechtzeitig
im
Voraus
zur
Kenntnis
gebracht
.
Any
external
communication
of
the
AG
will
be
brought
to
the
attention
of
the
AG
sufficiently
in
advance
.
ECB v1
Die
betreffenden
Vollmitglieder
und
Beobachter
teilen
dies
dem
Sekretär
rechtzeitig
im
Voraus
mit.
Full
members
and
observers
concerned
inform
the
Secretary
thereof
sufficiently
in
advance.
DGT v2019
Jegliche
externe
Kommunikation
der
AG
wird
dieser
rechtzeitig
im
Voraus
zur
Kenntnis
gebracht.
Any
external
communication
of
the
AG
will
be
brought
to
the
attention
of
the
AG
sufficiently
in
advance.
DGT v2019
Bitte
buchen
Sie
rechtzeitig
im
Voraus,
um
Enttäuschungen
zu
vermeiden.
Please
ensure
bookings
are
made
well
in
advance
to
avoid
disappointment.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen
Ihnen,
Ihren
Wunschtermin
rechtzeitig
im
Voraus
zu
buchen.
We
recommend
booking
your
desired
appointments
in
time
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Bitte,
buche
rechtzeitig
im
Voraus!
But,
please
book
well
in
advance.
CCAligned v1
Es
ist
ratsam,
besonders
in
der
Hauptsaison
rechtzeitig
im
Voraus
zu
buchen.
It
is
wise
to
book
well
in
advance
especially
during
peak
season.
CCAligned v1
Bitte
beachten
Sie,
dass
Dolmetscher
rechtzeitig
im
Voraus
gebucht
werden
müssen.
Please
keep
in
mind
that
interpreters
need
to
be
booked
well
in
advance.
CCAligned v1
Der
Vorsitzende
kann
zusätzliche
Sitzungen
einberufen
,
deren
Termine
der
AG
rechtzeitig
im
Voraus
mitgeteilt
werden
.
Additional
meetings
may
be
called
by
the
Chairperson
,
the
dates
of
which
will
be
communicated
sufficiently
in
advance
to
the
AG
.
ECB v1
Der
Vorsitzende
kann
zusätzliche
Sitzungen
einberufen,
deren
Termine
der
AG
rechtzeitig
im
Voraus
mitgeteilt
werden.
Additional
meetings
may
be
called
by
the
Chairperson,
the
dates
of
which
will
be
communicated
sufficiently
in
advance
to
the
AG.
DGT v2019
Der
AG-Vorsitzende
kann
zusätzliche
Sitzungen
einberufen,
deren
Termine
der
AG
rechtzeitig
im
Voraus
mitzuteilen
sind.
Additional
meetings
may
be
called
by
the
AG
Chairperson,
the
dates
of
which
are
to
be
communicated
sufficiently
in
advance
to
the
AG.
DGT v2019
Die
grönländischen
Behörden
teilen
den
Gemeinschaftsbehörden
jede
Änderung
dieser
Rechtsvorschriften
rechtzeitig
im
Voraus
mit.
The
Greenland
authorities
shall
notify
in
advance
and
in
due
time
the
Community
authorities
of
any
amendments
to
that
legislation.
DGT v2019
Sollte
eine
solche
Ausstellung
stattfinden,
wird
das
Amt
rechtzeitig
im
Voraus
darüber
informieren.
Ifsuch
an
exhibition
is
held,
the
Office
will
communicate
this
sufficiently
inadvance.
EUbookshop v2
Aufgrund
des
großen
Interesses
empfehlen
wir,
das
Programm
rechtzeitig
im
Voraus
zu
buchen.
Due
to
a
lot
of
interest,
we
recommend
that
you
order
the
programme
sufficiently
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Buchen
Sie
unbedingt
rechtzeitig
im
Voraus,
da
das
Lokal
fast
immer
bestens
besucht
ist.
Make
sure
to
book
well
ahead
of
time
as
the
restaurant
is
almost
always
full.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
hervorragenden
Lage
für
Wembley-Besucher,
wird
dringend
empfohlen,
rechtzeitig
im
Voraus
zu
buchen.
Due
to
the
perfect
location
for
Wembley
visitors
it
is
advised
to
book
well
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Bitte
kontaktieren
Sie
das
Büro
rechtzeitig
im
Voraus,
wenn
Sie
an
einem
Sonntag
anreisen.
For
Sunday
arrivals
please
contact
the
office
well
in
advance
to
arrange
arrival
details.
ParaCrawl v7.1
Buchen
Sie
rechtzeitig
im
Voraus.
Book
sufficiently
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
wurden
Maßnahmen
wie
die
Festsetzung
von
Terminen
für
die
Bewertung
durch
die
Kommission
und
für
die
Rücküberweisung
an
den
Ausschuß,
die
Übersendung
von
Mitteilungen
der
Kommission
nicht
nur
an
die
Mitgliedstaaten,
sondern
auch
an
das
Europäische
Parlament,
der
Jahresbericht
mit
detaillierten
Angaben
über
die
Durchführung
der
Programme
des
Vorjahres
und
über
die
Planung
und
Auswahl
der
Programme
des
betreffenden
Haushaltsjahres,
den
die
Kommission
dem
Parlament
jeweils
rechtzeitig
im
voraus
vorlegen
muß,
damit
das
Parlament
im
ersten
Halbjahr
eines
jeden
Jahres
im
Rahmen
einer
Plenarsitzung
noch
vor
der
Prüfung
des
entsprechenden
Haushaltspostens
anläßlich
der
allgemeinen
Aussprache
über
den
Jahreshaushalt
diesbezüglich
eine
Aussprache
durchführen
kann.
The
Commission
is
to
present
an
annual
report
to
Parliament
and
this
must
include
details
of
the
implementation
of
the
programmes
for
the
previous
financial
year
and
of
the
programming
and
selection
of
the
programmes
for
the
current
year.
It
must
be
submitted
to
Parliament
in
good
time
to
allow
Parliament
to
hold
a
full
annual
debate
during
the
first
half
of
the
year
and
before
it
considers
the
relevant
budget
item
in
the
general
debate
on
the
annual
budget.
Europarl v8
Sollte
dies
nicht
mehr
möglich
sein,
sollte
zumindest
rechtzeitig
im
Voraus
eine
Unterrichtung
der
Ausführer
darüber
erfolgen.
Where
that
is
no
longer
the
case,
exporters
should
be
informed
sufficiently
in
advance.
DGT v2019
Wenn
die
Damen
und
Herren
Berichterstatter
während
der
Aussprachen
nicht
anwesend
sind,
muss
tatsächlich
darauf
hingewiesen
werden,
und
es
ist
dem
Präsidium
aus
verständlichen
Gründen
und
im
Interesse
einer
guten
Arbeit
dieses
Parlaments
zumindest
rechtzeitig
im
Voraus
mitzuteilen.
The
absence
of
rapporteurs
from
debates
is
something
that
must
be
pointed
out.
It
must
at
least
be
communicated
to
the
Bureau
sufficiently
in
advance,
both
out
of
common
sense
and
for
the
smooth
running
of
this
House.
Europarl v8
Daher
ist
es
zu
begrüßen,
dass
wir
jetzt
rechtzeitig
im
Voraus
die
Möglichkeit
erhalten
haben,
die
Prioritäten
des
Rates
für
die
bevorstehende
Sitzung
der
UN-Menschenrechtskommission
zu
erörtern.
For
that
reason
the
opportunity
we
now
have
well
beforehand
to
discuss
the
Council'
s
priorities
in
the
forthcoming
meeting
of
the
United
Nations
Human
Rights
Commission
is
a
welcome
one.
Europarl v8
Deshalb
müssen
die
Erzeugerorganisationen
den
Wechselkurs
für
diese
Preise
rechtzeitig
im
Voraus
kennen,
damit
sie
ihrer
Verpflichtung
zur
vorherigen
Unterrichtung
der
zuständigen
Stellen
des
Mitgliedstaats
nachkommen
können.
Producers'
organisations
must
therefore
know
the
exchange
rate
for
these
prices
in
advance
of
the
period
for
which
it
is
to
be
applicable
in
order
that
they
can
meet
this
obligation
to
inform
the
competent
authorities
in
advance.
JRC-Acquis v3.0
Jeder
ÜNB
informiert
die
betroffenen
ÜNB
seiner
Observability
Area
rechtzeitig
im
Voraus
über
etwaige
beabsichtigte
Topologieänderungen
seiner
Übertragungsnetzbetriebsmittel,
die
als
externe
Ausfallvarianten
in
den
Ausfallvarianten-Listen
der
betreffenden
ÜNB
aufgeführt
sind.
Each
TSO
shall
coordinate
its
contingency
analysis
in
terms
of
coherent
contingency
lists
at
least
with
the
TSOs
from
its
observability
area,
in
accordance
with
the
Article
75.
DGT v2019
Der
ÜNB
oder
VNB
genehmigt
die
geplanten
Testpläne
und
-verfahren
rechtzeitig
im
Voraus
und
darf
seine
Genehmigung
nicht
ohne
triftigen
Grund
vorenthalten.
Each
SGU
shall
notify
the
TSO
or
DSO
to
which
it
has
a
connection
point
about
any
operational
disturbance
in
its
facility
which
could
have
an
impact
on
its
compliance
with
the
requirements
of
this
Regulation
as
soon
as
possible
after
its
occurrence.
DGT v2019