Translation of "Rechtzeitig im voraus" in English

Die betreffenden Vollmitglieder und Beobachter teilen dies dem Sekretär rechtzeitig im Voraus mit .
Full members and observers concerned inform the Secretary thereof sufficiently in advance .
ECB v1

Jegliche externe Kommunikation der AG wird dieser rechtzeitig im Voraus zur Kenntnis gebracht .
Any external communication of the AG will be brought to the attention of the AG sufficiently in advance .
ECB v1

Die betreffenden Vollmitglieder und Beobachter teilen dies dem Sekretär rechtzeitig im Voraus mit.
Full members and observers concerned inform the Secretary thereof sufficiently in advance.
DGT v2019

Jegliche externe Kommunikation der AG wird dieser rechtzeitig im Voraus zur Kenntnis gebracht.
Any external communication of the AG will be brought to the attention of the AG sufficiently in advance.
DGT v2019

Bitte buchen Sie rechtzeitig im Voraus, um Enttäuschungen zu vermeiden.
Please ensure bookings are made well in advance to avoid disappointment.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen Ihnen, Ihren Wunschtermin rechtzeitig im Voraus zu buchen.
We recommend booking your desired appointments in time in advance.
ParaCrawl v7.1

Bitte, buche rechtzeitig im Voraus!
But, please book well in advance.
CCAligned v1

Es ist ratsam, besonders in der Hauptsaison rechtzeitig im Voraus zu buchen.
It is wise to book well in advance especially during peak season.
CCAligned v1

Bitte beachten Sie, dass Dolmetscher rechtzeitig im Voraus gebucht werden müssen.
Please keep in mind that interpreters need to be booked well in advance.
CCAligned v1

Der Vorsitzende kann zusätzliche Sitzungen einberufen , deren Termine der AG rechtzeitig im Voraus mitgeteilt werden .
Additional meetings may be called by the Chairperson , the dates of which will be communicated sufficiently in advance to the AG .
ECB v1

Der Vorsitzende kann zusätzliche Sitzungen einberufen, deren Termine der AG rechtzeitig im Voraus mitgeteilt werden.
Additional meetings may be called by the Chairperson, the dates of which will be communicated sufficiently in advance to the AG.
DGT v2019

Der AG-Vorsitzende kann zusätzliche Sitzungen einberufen, deren Termine der AG rechtzeitig im Voraus mitzuteilen sind.
Additional meetings may be called by the AG Chairperson, the dates of which are to be communicated sufficiently in advance to the AG.
DGT v2019

Die grönländischen Behörden teilen den Gemeinschaftsbehörden jede Änderung dieser Rechtsvorschriften rechtzeitig im Voraus mit.
The Greenland authorities shall notify in advance and in due time the Community authorities of any amendments to that legislation.
DGT v2019

Sollte eine solche Ausstellung stattfinden, wird das Amt rechtzeitig im Voraus darüber informieren.
Ifsuch an exhibition is held, the Office will communicate this sufficiently inadvance.
EUbookshop v2

Aufgrund des großen Interesses empfehlen wir, das Programm rechtzeitig im Voraus zu buchen.
Due to a lot of interest, we recommend that you order the programme sufficiently in advance.
ParaCrawl v7.1

Buchen Sie unbedingt rechtzeitig im Voraus, da das Lokal fast immer bestens besucht ist.
Make sure to book well ahead of time as the restaurant is almost always full.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der hervorragenden Lage für Wembley-Besucher, wird dringend empfohlen, rechtzeitig im Voraus zu buchen.
Due to the perfect location for Wembley visitors it is advised to book well in advance.
ParaCrawl v7.1

Bitte kontaktieren Sie das Büro rechtzeitig im Voraus, wenn Sie an einem Sonntag anreisen.
For Sunday arrivals please contact the office well in advance to arrange arrival details.
ParaCrawl v7.1

Buchen Sie rechtzeitig im Voraus.
Book sufficiently in advance.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck wurden Maßnahmen wie die Festsetzung von Terminen für die Bewertung durch die Kommission und für die Rücküberweisung an den Ausschuß, die Übersendung von Mitteilungen der Kommission nicht nur an die Mitgliedstaaten, sondern auch an das Europäische Parlament, der Jahresbericht mit detaillierten Angaben über die Durchführung der Programme des Vorjahres und über die Planung und Auswahl der Programme des betreffenden Haushaltsjahres, den die Kommission dem Parlament jeweils rechtzeitig im voraus vorlegen muß, damit das Parlament im ersten Halbjahr eines jeden Jahres im Rahmen einer Plenarsitzung noch vor der Prüfung des entsprechenden Haushaltspostens anläßlich der allgemeinen Aussprache über den Jahreshaushalt diesbezüglich eine Aussprache durchführen kann.
The Commission is to present an annual report to Parliament and this must include details of the implementation of the programmes for the previous financial year and of the programming and selection of the programmes for the current year. It must be submitted to Parliament in good time to allow Parliament to hold a full annual debate during the first half of the year and before it considers the relevant budget item in the general debate on the annual budget.
Europarl v8

Sollte dies nicht mehr möglich sein, sollte zumindest rechtzeitig im Voraus eine Unterrichtung der Ausführer darüber erfolgen.
Where that is no longer the case, exporters should be informed sufficiently in advance.
DGT v2019

Wenn die Damen und Herren Berichterstatter während der Aussprachen nicht anwesend sind, muss tatsächlich darauf hingewiesen werden, und es ist dem Präsidium aus verständlichen Gründen und im Interesse einer guten Arbeit dieses Parlaments zumindest rechtzeitig im Voraus mitzuteilen.
The absence of rapporteurs from debates is something that must be pointed out. It must at least be communicated to the Bureau sufficiently in advance, both out of common sense and for the smooth running of this House.
Europarl v8

Daher ist es zu begrüßen, dass wir jetzt rechtzeitig im Voraus die Möglichkeit erhalten haben, die Prioritäten des Rates für die bevorstehende Sitzung der UN-Menschenrechtskommission zu erörtern.
For that reason the opportunity we now have well beforehand to discuss the Council' s priorities in the forthcoming meeting of the United Nations Human Rights Commission is a welcome one.
Europarl v8

Deshalb müssen die Erzeugerorganisationen den Wechselkurs für diese Preise rechtzeitig im Voraus kennen, damit sie ihrer Verpflichtung zur vorherigen Unterrichtung der zuständigen Stellen des Mitgliedstaats nachkommen können.
Producers' organisations must therefore know the exchange rate for these prices in advance of the period for which it is to be applicable in order that they can meet this obligation to inform the competent authorities in advance.
JRC-Acquis v3.0

Jeder ÜNB informiert die betroffenen ÜNB seiner Observability Area rechtzeitig im Voraus über etwaige beabsichtigte Topologieänderungen seiner Übertragungsnetzbetriebsmittel, die als externe Ausfallvarianten in den Ausfallvarianten-Listen der betreffenden ÜNB aufgeführt sind.
Each TSO shall coordinate its contingency analysis in terms of coherent contingency lists at least with the TSOs from its observability area, in accordance with the Article 75.
DGT v2019

Der ÜNB oder VNB genehmigt die geplanten Testpläne und -verfahren rechtzeitig im Voraus und darf seine Genehmigung nicht ohne triftigen Grund vorenthalten.
Each SGU shall notify the TSO or DSO to which it has a connection point about any operational disturbance in its facility which could have an impact on its compliance with the requirements of this Regulation as soon as possible after its occurrence.
DGT v2019