Translation of "Rechtsgeschäftliche erklärungen" in English

Rechtsgeschäftliche Erklärungen über dieses Medium sind nicht zulässig.
Contractual declarations using this medium are not allowed.
ParaCrawl v7.1

Rechtsgeschäftliche Erklärungen werden über dieses Medium nicht abgegeben und können auch nicht entgegengenommen werden.
Contractual statements will not be made through this medium and can also not be received in this way.
ParaCrawl v7.1

Einseitige rechtsgeschäftliche Erklärungen betreffend das Vertragsverhältnis, insbesondere Kündigungen, bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform.
Unilateral legal declarations regarding the contractual relationship, and, in particular, terminations, need be made in writing in order to be valid.
ParaCrawl v7.1

Ein sich ständig erweiternder Pflichtenkreis des Architekten sowie die meist ungeklärte Frage, ob der Architekt für den Bauherrn rechtsgeschäftliche Erklärungen abzugeben berechtigt ist, können bei der Vertragsdurchführung zu Unstimmigkeiten führen.
Constantly broadening duties of the architect as well as the usually unresolved question of whether the architect is entitled to issue legal statements to the client may lead to inconsistencies in the execution of the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Kündigung durch den Kunden bedarf wie alle rechtsgeschäftlichen Erklärungen der Schriftform.
As applies to all legally binding declarations, termination by the Client must be made in writing.
ParaCrawl v7.1

Vorbehaltlich der Zustimmung des Kunden wird TeamSpeak keine Anerkenntnisse oder andere die geltend gemachten Ansprüche des Dritten begründenden rechtsgeschäftlichen Erklärungen abgeben.
Subject to the consent of the customer, TeamSpeak will not make any acknowledgments or other legal declarations substantiating the asserted claims of the third party.
ParaCrawl v7.1

Die Bieterin (und die mit ihr Gemeinsam Vorgehenden Rechtsträger) werden bis zum Ende der Annahrnefrist keine rechtsgeschäftlichen Erklärungen abgeben, die auf den Erwerb von Aktien zu besseren als in diesem Angebot enthaltenen Bedingungen gerichtet sind, es sei denn, die Bieterin verbessert dieses Angebot entsprechend oder die Übernahmekommission gestattet gemäß § 16 (1) ÜbG aus wichtigem Grund eine Ausnahme.
The Bidder (and Parties Acting in Concert with the Bidder) will not make any legal declarations directed to the acquisition of Shares at conditions that are more favorable than those contained in this Offer until the end of the Acceptance Period unless the Bidder improves this Offer accordingly or the Takeover Commission grants an exemption for important cause pursuant to Section 16 para 1 of the Act.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller kann seine rechtsgeschäftliche Erklärung, die zum Vertragsabschluss führt, binnen einer Frist von zwei Wochen schriftlich ohne jede Angaben von Gründen frei widerrufen.
The BUYER can resign the legal relations which lead to the conclusion of contract during a time period of 2 weeks. The resign can be carried out in written form without declaration of any reasons.
ParaCrawl v7.1