Translation of "Rechtsfolgen" in English
Welche
Rechtsfolgen
hat
das,
und
welche
Rechtsfragen
müssen
beantwortet
werden?
What
are
the
legal
consequences
of
this,
and
which
legal
questions
need
to
be
answered?
Europarl v8
Ein
weiterer
zentraler
Punkt
der
Richtlinie
sind
natürlich
die
Rechtsfolgen.
A
central
issue
in
the
directive
is
legal
effect.
Europarl v8
Man
sollte
prinzipiell
von
denselben
Rechtsfolgen
wie
bei
Unterschriften
ausgehen.
In
principle,
we
should
give
the
same
legal
effect
as
we
do
to
manuscript
signatures.
Europarl v8
Vertrauende
Drittpersonen
tragen
die
Rechtsfolgen,
wenn
sie
es
versäumen,
A
relying
party
shall
bear
the
legal
consequences
of
its
failure:
MultiUN v1
Der
Betroffene
muss
in
der
Lage
sein,
die
Rechtsfolgen
zu
verstehen.
The
person
must
also
be
able
to
understand
the
consequences.
TildeMODEL v2018
Das
horizontale
Instrument
könnte
die
Bestimmungen
über
die
Rechtsfolgen
des
Widerrufs
harmonisieren.
The
horizontal
instrument
could
harmonise
the
provisions
on
the
effects
of
withdrawal.
TildeMODEL v2018
Verstöße
gegen
Bedingungen
haben
andere
Rechtsfolgen
als
Verstöße
gegen
Auflagen.
There
are
different
legal
consequences
attaching
to
breaches
of
conditions
as
opposed
to
breaches
of
obligations.
TildeMODEL v2018
Weitere
Rechtsfolgen
sind
im
nationalen
Recht
zu
bestimmen.
Other
legal
effects
are
to
be
determined
by
national
law.
TildeMODEL v2018
Der
Verordnungsvorschlag
enthielt
lediglich
eine
theoretische
Feststellung
ohne
Rechtsfolgen.
The
proposal
for
a
regulation
was
no
more
than
a
theoretical
statement
with
no
mention
of
legal
consequences.
EUbookshop v2
Ein
weiterer
zentraler
Punkt
der
Richdinie
sind
natürlich
die
Rechtsfolgen.
A
central
issue
in
the
directive
is
legal
effect.
EUbookshop v2
Andere
entfalten
Rechtsfolgen,
die
über
den
institutionellen
Bereich
hinausgehen.
Others
have
legal
effect
outside
the
institutional
sphere.
EUbookshop v2
Im
Übrigen
gelten
die
gesetzlichen
Voraussetzungen
und
Rechtsfolgen.
In
all
other
cases
the
statutory
prerequisites
and
legal
consequences
shall
apply.
ParaCrawl v7.1
Eine
unberechtigte
Verwendung
zieht
straf-
und
zivilrechtliche
Rechtsfolgen
nach
sich.
Unauthorised
use
shall
entail
criminal
and
civil
law
consequences.
CCAligned v1
In
entsprechenden
Compliance-Veranstaltungen
werden
sie
zu
den
Verbotstatbeständen
und
Rechtsfolgen
bei
Verstößen
geschult.
At
corresponding
compliance
events,
they
are
trained
on
the
bans
in
place
and
the
legal
consequences
in
the
event
of
violations.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Höhe
der
Beteiligung
sind
Rechtsfolgen
verknüpft.
Legal
consequences
are
associated
with
the
level
of
holdership.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtsfolgen
der
verschiedenen
Anerkennungsformen
sind
sehr
unterschiedlich
(siehe
unten).
The
legal
consequences
of
the
various
forms
of
recognition
are
very
different
(see
below).
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtsfolgen
ergeben
sich
aus
dem
Gesetz.
The
legislative
consequences
follow
the
law.
ParaCrawl v7.1
Ein
besonderer
Fokus
muss
auch
auf
sämtliche
Rechtsfolgen
betreffend
öffentlich-rechtlicher
Fragen
liegen:
A
special
focus
must
also
be
placed
on
all
legal
consequences
in
relation
to
public
law
issues:
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtsfolgen
bestimmen
sich
nach
§
288
BGB.
The
legal
consequences
shall
be
determined
by
§
288
BGB.
ParaCrawl v7.1