Translation of "Rechtsfolgen" in English

Welche Rechtsfolgen hat das, und welche Rechtsfragen müssen beantwortet werden?
What are the legal consequences of this, and which legal questions need to be answered?
Europarl v8

Ein weiterer zentraler Punkt der Richtlinie sind natürlich die Rechtsfolgen.
A central issue in the directive is legal effect.
Europarl v8

Man sollte prinzipiell von denselben Rechtsfolgen wie bei Unterschriften ausgehen.
In principle, we should give the same legal effect as we do to manuscript signatures.
Europarl v8

Vertrauende Drittpersonen tragen die Rechtsfolgen, wenn sie es versäumen,
A relying party shall bear the legal consequences of its failure:
MultiUN v1

Der Betroffene muss in der Lage sein, die Rechtsfolgen zu verstehen.
The person must also be able to understand the consequences.
TildeMODEL v2018

Das horizontale Instrument könnte die Bestimmungen über die Rechtsfolgen des Widerrufs harmonisieren.
The horizontal instrument could harmonise the provisions on the effects of withdrawal.
TildeMODEL v2018

Verstöße gegen Bedingungen haben andere Rechtsfolgen als Verstöße gegen Auflagen.
There are different legal consequences attaching to breaches of conditions as opposed to breaches of obligations.
TildeMODEL v2018

Weitere Rechtsfolgen sind im nationalen Recht zu bestimmen.
Other legal effects are to be determined by national law.
TildeMODEL v2018

Der Verordnungsvorschlag enthielt lediglich eine theoretische Feststellung ohne Rechtsfolgen.
The proposal for a regulation was no more than a theoretical statement with no mention of legal consequences.
EUbookshop v2

Ein weiterer zentraler Punkt der Richdinie sind natürlich die Rechtsfolgen.
A central issue in the directive is legal effect.
EUbookshop v2

Andere entfalten Rechtsfolgen, die über den institutionellen Bereich hinausgehen.
Others have legal effect outside the institutional sphere.
EUbookshop v2

Im Übrigen gelten die gesetzlichen Voraussetzungen und Rechtsfolgen.
In all other cases the statutory prerequisites and legal consequences shall apply.
ParaCrawl v7.1

Eine unberechtigte Verwendung zieht straf- und zivilrechtliche Rechtsfolgen nach sich.
Unauthorised use shall entail criminal and civil law consequences.
CCAligned v1

In entsprechenden Compliance-Veranstaltungen werden sie zu den Verbotstatbeständen und Rechtsfolgen bei Verstößen geschult.
At corresponding compliance events, they are trained on the bans in place and the legal consequences in the event of violations.
ParaCrawl v7.1

Mit der Höhe der Beteiligung sind Rechtsfolgen verknüpft.
Legal consequences are associated with the level of holdership.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtsfolgen der verschiedenen Anerkennungsformen sind sehr unterschiedlich (siehe unten).
The legal consequences of the various forms of recognition are very different (see below).
ParaCrawl v7.1

Die Rechtsfolgen ergeben sich aus dem Gesetz.
The legislative consequences follow the law.
ParaCrawl v7.1

Ein besonderer Fokus muss auch auf sämtliche Rechtsfolgen betreffend öffentlich-rechtlicher Fragen liegen:
A special focus must also be placed on all legal consequences in relation to public law issues:
ParaCrawl v7.1

Die Rechtsfolgen bestimmen sich nach § 288 BGB.
The legal consequences shall be determined by § 288 BGB.
ParaCrawl v7.1