Translation of "Rechtliche lage" in English
Es
informiert
detailliert
über
die
rechtliche
Lage
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
It
also
provides
details
of
the
situation
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
In
der
Mitteilung
wird
die
derzeitige
rechtliche
Lage
in
der
Europäischen
Union
analysiert.
The
communication
contains
an
analysis
of
legal
provisions
in
force
in
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Sogar
im
Rahmen
des
PATRIOT-Acts
ist
die
rechtliche
Lage
prekär.
With
all
due
respect,
Director
Bell,
even
with
The
Patriot
Act,
the
legal
footing's
shaky.
OpenSubtitles v2018
Müller:
Die
rechtliche
Lage
war
sehr
komplex.
Müller:
The
legal
situation
was
very
complex.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
Hauptgründe
war
jedoch
das
Wetter
und
die
rechtliche
Lage
in
Kalifornien.
One
of
the
main
reasons
was
the
weather
and
the
legal
situation
in
California.
Filter
by
ParaCrawl v7.1
Mit
auf
der
Agenda
ist
auch
die
rechtliche
Lage
bezogen
auf
den
Datenschutz.
Also
on
the
agenda
is
the
legal
situation
with
regard
to
data
protection.
ParaCrawl v7.1
Gerade
im
US-amerikanischen
Markt
ist
die
rechtliche
Lage
besonders
kompliziert.
Particularly
in
the
US
market,
the
legal
landscape
is
exceptionally
complicated.
ParaCrawl v7.1
Die
rechtliche
Lage
spielt
auch
eine
wichtige
Rolle.
Legal
situation
plays
an
important
role
also.
ParaCrawl v7.1
Darum
weiß
sie
sicherlich
auch
ganz
genau,
wie
sich
die
rechtliche
Lage
gestaltet.
She
will
know,
therefore,
precisely
what
the
legal
position
is.
Europarl v8
Ich
habe
den
Rechtsdienst
des
Europäischen
Parlaments
beauftragt,
die
genaue
rechtliche
Lage
zu
prüfen.
I
have
commissioned
the
European
Parliament's
legal
service
to
check
the
exact
legal
position.
Europarl v8
Eine
Lösung
könnte
darin
bestehen,
die
rechtliche
Lage
in
der
MwSt-Richtlinie
zu
klären.
Clarifying
the
legal
situation
in
the
VAT
Directive
could
be
an
option.
TildeMODEL v2018
Die
gegenwärtige
rechtliche
Lage
geht
im
Wesentlichen
auf
Entscheidungen
nationaler
Gerichte
und
des
EPA
zurück.
The
present
legal
situation
has
essentially
been
built
up
by
national
courts
and
the
EPO.
TildeMODEL v2018
Deshalb
habe
ich
Ihnen
die
genaue
rechtliche
Lage
für
einen
solchen
Fall
dar
legt.
Therefore
I
have
presented
to
you
the
exact
legal
situation
in
such
a
case.
EUbookshop v2
Für
die
Kontroll-
und
Rechtsanwendungsbehörden
wird
in
diesem
Buch
die
rechtliche
Lage
unzweideutig
klargestellt.
For
the
latter,
the
book
shall
clarify
the
legal
situation
in
an
unambiguous
way.
EUbookshop v2
Sie
können
einfache
Sachverhalte
rechtlich
einzuordnen
und
sind
in
der
Lage,
rechtliche
Zusammenhänge
zu
erkennen.
They
can
legally
classify
simple
facts
and
are
able
to
recognise
legal
contexts.
ParaCrawl v7.1
Moralischer
Anspruch
und
rechtliche
Lage
klaffen
so
weit
auseinander,
wie
es
nur
vorstellbar
ist.
Moral
claim
and
legal
reality
are
as
far
apart
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Von
den
Änderungsanträgen
kann
die
Kommission
die
Änderungsanträge
1
und
5
nicht
akzeptieren,
weil
dieser
Vorschlag
nach
Meinung
der
Kommission
nicht
ausreicht,
um
den
betroffenen
Erzeugern
eine
Anpassung
an
die
neue
rechtliche
Lage
zu
ermöglichen,
also
das
Verbot
der
Verwendung
der
registrierten
Namen.
Moving
on
to
the
amendments,
the
Commission
cannot
accept
Amendments
Nos
1
and
5,
as
this
proposal
is
insufficient,
in
the
view
of
the
Commission,
to
allow
the
producers
affected
to
adapt
to
the
new
legal
ban
on
using
registered
names.
Europarl v8
Ich
stimme
unserem
Kollegen
Herrn
Cashman
vollkommen
zu,
dass
nun,
nachdem
der
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft
getreten
ist
und
sich
die
rechtliche
Lage
verändert
hat,
der
richtige
Zeitpunkt
gekommen
ist,
um
die
Diskussionen
über
die
Verordnung
von
2001
über
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Dokumenten
weiterzuführen
und
sie
grundlegend
zu
verbessern
und
zu
ändern.
I
definitely
agree
with
our
colleague
Mr
Cashman's
opinion
that
following
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Lisbon
and
the
change
in
the
legal
situation,
now
is
the
most
appropriate
time
to
renew
discussions
on
the
2001
regulation
on
allowing
public
access
to
documents,
and
the
fundamental
improvement
and
amendment
of
that
regulation.
Europarl v8
Natürlich
spielt
hier
die
verzwickte
rechtliche
Lage
eine
besondere
Rolle,
weil
wir
es
hier
teilweise
mit
internationalen
Gewässern
zu
tun
haben
und
teilweise
mit
Gewässern,
die
zu
den
Mitgliedstaaten
gehören.
We
must
bear
in
mind
that
the
legal
situation
is,
of
course,
complicated
by
the
fact
that
we
are
dealing,
in
part,
with
international
waters
and,
in
part,
with
waters
belonging
to
the
Member
States.
Europarl v8
Allerdings
muss,
wie
in
dem
Bericht
erklärt
wird,
die
rechtliche
Lage
der
Agentur
überprüft
werden,
da
diese
noch
immer
in
die
Kommission
eingegliedert
ist.
However,
I
think
it
is
necessary,
as
the
report
states,
to
revise
the
legal
position
of
the
Agency,
since
it
is
still
integrated
into
the
Commission.
Europarl v8
Obwohl
die
rechtliche
Lage
eindeutig
ist,
ist
es
ebenso
offenkundig,
daß
dieses
Problem
nicht
leicht
zu
lösen
sein
wird.
Despite
the
clear
legal
position
it
is
also
very
obvious
that
there
is
no
easy
solution
to
this
problem.
Europarl v8
Da
die
Kommission
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
nicht
als
bestehende
Beihilfe
einstufte,
wendet
sie
nunmehr
rückwirkend
die
relativ
komplexen
Kriterien
für
die
Definition
staatlicher
Beihilfen
im
Jahr
2001
auf
die
unterschiedliche
rechtliche
und
wirtschaftliche
Lage
im
Jahr
1983
an.
By
failing
to
regard
Qualifying
Companies
legislation
as
existing
aid,
the
Commission
is
applying,
retroactively,
the
relatively
refined
State
aid
criteria
of
2001
to
the
different
legal
and
economic
situation
which
prevailed
in
1983.
DGT v2019
Ich
habe
versucht,
die
rechtliche
Lage
bei
dem
gesamten
Verfahren
des
Übergangs
zur
dritten
Stufe
der
Währungsunion
möglichst
genau
darzustellen.
I
have
tried
to
explain
clearly
the
legal
situation
of
the
accession
process
to
the
third
stage
of
monetary
union.
Europarl v8
Mir
ist
bewusst,
dass
über
die
rechtliche
Lage
in
Verbindung
mit
dem
Missbrauch
befristeter
Arbeitsverträge
oder
-verhältnisse
im
öffentlichen
Sektor
Griechenlands
in
den
letzten
Jahren
viel
diskutiert
worden
ist.
I
am
aware
that
the
legal
situation
concerning
the
abuse
of
fixed-term
employment
contracts
in
the
Greek
public
sector
was
a
subject
of
disputes
over
the
last
few
years.
Europarl v8