Übersetzung für "Rechtliche lage" in Englisch

Es informiert detailliert über die rechtliche Lage in den einzelnen Mitgliedstaaten.
It also provides details of the situation in the Member States.
TildeMODEL v2018

In der Mitteilung wird die derzeitige rechtliche Lage in der Europäischen Union analysiert.
The communication contains an analysis of legal provisions in force in the European Union.
TildeMODEL v2018

Sogar im Rahmen des PATRIOT-Acts ist die rechtliche Lage prekär.
With all due respect, Director Bell, even with The Patriot Act, the legal footing's shaky.
OpenSubtitles v2018

Müller: Die rechtliche Lage war sehr komplex.
Müller: The legal situation was very complex.
ParaCrawl v7.1

Einer der Hauptgründe war jedoch das Wetter und die rechtliche Lage in Kalifornien.
One of the main reasons was the weather and the legal situation in California. Filter by
ParaCrawl v7.1

Mit auf der Agenda ist auch die rechtliche Lage bezogen auf den Datenschutz.
Also on the agenda is the legal situation with regard to data protection.
ParaCrawl v7.1

Gerade im US-amerikanischen Markt ist die rechtliche Lage besonders kompliziert.
Particularly in the US market, the legal landscape is exceptionally complicated.
ParaCrawl v7.1

Die rechtliche Lage spielt auch eine wichtige Rolle.
Legal situation plays an important role also.
ParaCrawl v7.1

Darum weiß sie sicherlich auch ganz genau, wie sich die rechtliche Lage gestaltet.
She will know, therefore, precisely what the legal position is.
Europarl v8

Ich habe den Rechtsdienst des Europäischen Parlaments beauftragt, die genaue rechtliche Lage zu prüfen.
I have commissioned the European Parliament's legal service to check the exact legal position.
Europarl v8

Eine Lösung könnte darin bestehen, die rechtliche Lage in der MwSt-Richtlinie zu klären.
Clarifying the legal situation in the VAT Directive could be an option.
TildeMODEL v2018

Die gegenwärtige rechtliche Lage geht im Wesentlichen auf Entscheidungen nationaler Gerichte und des EPA zurück.
The present legal situation has essentially been built up by national courts and the EPO.
TildeMODEL v2018

Deshalb habe ich Ihnen die genaue rechtliche Lage für einen solchen Fall dar legt.
Therefore I have presented to you the exact legal situation in such a case.
EUbookshop v2

Für die Kontroll- und Rechtsanwendungsbehörden wird in diesem Buch die rechtliche Lage unzweideutig klargestellt.
For the latter, the book shall clarify the legal situation in an unambiguous way.
EUbookshop v2

Sie können einfache Sachverhalte rechtlich einzuordnen und sind in der Lage, rechtliche Zusammenhänge zu erkennen.
They can legally classify simple facts and are able to recognise legal contexts.
ParaCrawl v7.1

Moralischer Anspruch und rechtliche Lage klaffen so weit auseinander, wie es nur vorstellbar ist.
Moral claim and legal reality are as far apart as possible.
ParaCrawl v7.1

Von den Änderungsanträgen kann die Kommission die Änderungsanträge 1 und 5 nicht akzeptieren, weil dieser Vorschlag nach Meinung der Kommission nicht ausreicht, um den betroffenen Erzeugern eine Anpassung an die neue rechtliche Lage zu ermöglichen, also das Verbot der Verwendung der registrierten Namen.
Moving on to the amendments, the Commission cannot accept Amendments Nos 1 and 5, as this proposal is insufficient, in the view of the Commission, to allow the producers affected to adapt to the new legal ban on using registered names.
Europarl v8

Ich stimme unserem Kollegen Herrn Cashman vollkommen zu, dass nun, nachdem der Vertrag von Lissabon in Kraft getreten ist und sich die rechtliche Lage verändert hat, der richtige Zeitpunkt gekommen ist, um die Diskussionen über die Verordnung von 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten weiterzuführen und sie grundlegend zu verbessern und zu ändern.
I definitely agree with our colleague Mr Cashman's opinion that following the entry into force of the Treaty of Lisbon and the change in the legal situation, now is the most appropriate time to renew discussions on the 2001 regulation on allowing public access to documents, and the fundamental improvement and amendment of that regulation.
Europarl v8

Natürlich spielt hier die verzwickte rechtliche Lage eine besondere Rolle, weil wir es hier teilweise mit internationalen Gewässern zu tun haben und teilweise mit Gewässern, die zu den Mitgliedstaaten gehören.
We must bear in mind that the legal situation is, of course, complicated by the fact that we are dealing, in part, with international waters and, in part, with waters belonging to the Member States.
Europarl v8

Allerdings muss, wie in dem Bericht erklärt wird, die rechtliche Lage der Agentur überprüft werden, da diese noch immer in die Kommission eingegliedert ist.
However, I think it is necessary, as the report states, to revise the legal position of the Agency, since it is still integrated into the Commission.
Europarl v8

Obwohl die rechtliche Lage eindeutig ist, ist es ebenso offenkundig, daß dieses Problem nicht leicht zu lösen sein wird.
Despite the clear legal position it is also very obvious that there is no easy solution to this problem.
Europarl v8

Da die Kommission die Regelung über berechtigte Unternehmen nicht als bestehende Beihilfe einstufte, wendet sie nunmehr rückwirkend die relativ komplexen Kriterien für die Definition staatlicher Beihilfen im Jahr 2001 auf die unterschiedliche rechtliche und wirtschaftliche Lage im Jahr 1983 an.
By failing to regard Qualifying Companies legislation as existing aid, the Commission is applying, retroactively, the relatively refined State aid criteria of 2001 to the different legal and economic situation which prevailed in 1983.
DGT v2019

Ich habe versucht, die rechtliche Lage bei dem gesamten Verfahren des Übergangs zur dritten Stufe der Währungsunion möglichst genau darzustellen.
I have tried to explain clearly the legal situation of the accession process to the third stage of monetary union.
Europarl v8

Mir ist bewusst, dass über die rechtliche Lage in Verbindung mit dem Missbrauch befristeter Arbeitsverträge oder -verhältnisse im öffentlichen Sektor Griechenlands in den letzten Jahren viel diskutiert worden ist.
I am aware that the legal situation concerning the abuse of fixed-term employment contracts in the Greek public sector was a subject of disputes over the last few years.
Europarl v8