Translation of "Rechtlich verboten" in English
Das
Elite
Express-Programm
ist
nicht
gültig,
wo
es
rechtlich
verboten
ist.
The
Elite
Express
program
is
void
where
prohibited
by
law.
ParaCrawl v7.1
Als
Ärztin
ist
es
mir
ethisch
und
rechtlich
verboten,
dir
diese
zu
geben.
As
a
doctor,
ethically
and
legally
I'm
not
allowed
to
give
these
to
you.
OpenSubtitles v2018
Denn
noch
ehe
dieser
Verkehr,
dieser
Fluss
im
Ausland
begonnen
hat,
könnte
er
bereits
rechtlich
verboten,
beschränkt,
beeinflusst
oder
tatsächlich
verhindert
werden.
For
even
before
this
movement,
this
flow,
has
started
in
a
foreign
country
it
could
be
prohibited,
restricted
or
affected
by
law,
or
indeed
be
prevented.
EUbookshop v2
Nach
dem
Prinzip
„Kein
Verbot"
dürfte
die
Verwendung
der
Euro-Einheit
rechtlich
nicht
verboten
sein,
wenn
alle
Vertragsparteien
einer
Vereinbarung
dies
beschließen.
The
'no
prohibition'
principle
requires
that
there
should
be
no
legal
interdiction
to
the
use
of
the
euro
unit
when
all
the
parties
to
an
agreement
so
decide.
EUbookshop v2
Bestenfalls
geht
es
in
solchen
Fällen
um
etwas,
das„faktische
Diskriminierung“
genannt
werden
kann,
d.h.
Maßnahmen,
die
auf
der
Grundlage
anderer,
außerrechtlicher
Standards
diskriminierend
erscheinen,
obwohl
sie
rechtlich
nicht
verboten
sind.
At
the
most,
such
cases
involve
what
may
be
termed
‘factual
discrimination’,
i.e.
measures
that,
though
not
legally
prohibited,
appear
discriminatory
on
the
basis
of
different,
extra-legal
standards.
EUbookshop v2
Dies
ist
rechtlich
verboten,
da
ein
solcher
Versuch
langfristig
ins
Desaster
führen
kann,
wenn
Regierungen
diese
Unterstützung
ausnutzen
und
Schulden
aufbauen.
This
is
forbidden
by
law
because
such
an
attempt
can
lead
to
disaster
in
the
long
term
if
governments
take
advantage
of
this
support
and
build
up
debt.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
Beispiel
berücksichtigten
wir
als
Mehrwert
all
jener
Produkte,
die
aus
irgendeinem
Grund
keinen
Platz
auf
dem
Markt
finden
können,
während
verschiedene
Wege
des
Austausches
für
sie
kaum
zur
Verfügung
stehen
oder
rechtlich
verboten
sind.
In
this
example,
we
considered
as
extra
value
of
all
of
those
products
which,
for
some
reason,
can’t
find
their
place
on
the
market,
while
different
ways
of
their
exchange
mostly
aren’t
provided,
or
are
even
forbidden
by
law.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
steht
die
Benutzung
des
Service,
soweit
dies
nicht
rechtlich
verboten
ist,
unter
der
Bedingung,
dass
Sie
damit
einverstanden
sind,
dass
jegliche
und
sämtliche
Streitigkeiten
und
Klagegründe,
die
durch
unsere
Services
oder
in
Verbindung
damit
entstehen,
einzeln
geklärt
werden,
ohne
Rückgriff
auf
Sammelklagen
jeglicher
Art.
Additionally,
except
where
prohibited
by
law,
as
a
condition
of
using
the
Services,
you
agree
that
any
and
all
disputes
and
causes
of
action
arising
out
of
or
connected
to
our
services
shall
be
resolved
individually,
without
resort
to
any
form
of
class
action.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Gesundheitsrisiko
einzudämmen,
ist
der
Einsatz
mancher
Farbstoffe
rechtlich
verboten
oder
nur
in
bestimmten
Mengen
zugelassen.
To
reduce
the
health
risk,
the
use
of
certain
dyes
is
legally
prohibited
or
permitted
only
in
certain
quantities.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
das
Europäische
Parlament
und
die
PPE-Fraktion
treten
für
den
Abschluß
eines
internationalen
Abkommens
über
ein
rechtlich
bindendes
Verbot
von
Antipersonenminen
ein.
Mr
President,
the
European
Parliament
and
the
Group
of
the
European
People's
Party
are
committed
to
achieving
a
legally
binding
international
agreement
to
ban
anti-personnel
mines.
Europarl v8
Trotz
rechtlicher
Verbote
fordern
Arbeitgeber
von
jungen
Frauen,
die
sich
für
einen
Job
bewerben,
die
Vorlage
einer
medizinischen
Bescheinigung,
dass
sie
nicht
schwanger
sind.
Despite
legal
prohibitions,
employers
are
demanding
that
young
women
applying
for
jobs
present
medical
confirmation
that
they
are
not
pregnant.
Europarl v8
Der
Gerichtshof
vertrat
die
Auffassung,
dass
es
für
dieses
vollständige
Verbot
rechtlich
im
EG-Vertrag
keine
Grundlage
gibt.
The
Court
considered
that
this
general
ban
did
not
have
the
legal
support
of
the
Treaty.
Europarl v8
Im
Jahr
2000
hat
die
Gemeinschaft
aus
einer
Vielzahl
von
Gründen
-
Rasse,
ethnische
Herkunft,
Religion
und
Glaube,
Behinderung
und
sexuelle
Ausrichtung
-
eine
Reihe
rechtlicher
Maßnahmen
zum
Verbot
der
Diskriminierung
am
Arbeitsplatz
verabschiedet,
die
den
bestehenden
Maßnahmen
gegen
sexuelle
Diskriminierung
hinzugefügt
wurden.
In
the
year
2000,
the
Community
adopted
a
series
of
legal
measures
to
prohibit
dis
crimination
at
work
on
a
wide
range
of
grounds
—
racial
and
ethnic
origin,
religion
and
belief,
disability
and
sexual
orientation
—
to
add
to
the
existing
measures
on
sex
discrimination.
EUbookshop v2
Nach
dem
rechtlichen
Verbot
und
anhaltenden
Bemühungen
zur
Einflussnahme
auf
öffentliche
Verhaltensweisen
ergab
eine
Folgestudie
20
Jahre
später,
dass
lediglich
8%
der
Eltern
körperliche
Gewalt
als
Bestrafung
anwenden.
After
legal
prohibition
and
sustained
efforts
to
influence
public
attitudes
and
behaviour,
a
repeat
survey
20
years
later
indicated
just
8%
of
parents
using
physical
violence
as
punishment.
EUbookshop v2
Die
Chilenen
bauen
vermehrt
ihr
eigenes
Cannabis
für
medizinische
Zwecke
an,
nachdem
das
konservative
südamerikanische
Land
begonnen
hat,
die
rechtlichen
Verbote
der
formal
illegalen
Pflanze
zu
lockern.
Chileans
are
increasingly
growing
their
own
cannabis
for
medical
purposes
as
the
conservative
South
American
nation
begins
loosening
legal
prohibitions
on
the
formerly
illegal
plant.
ParaCrawl v7.1
Als
eine
der
Bedingungen
für
Ihre
Nutzung
dieser
Website
sichern
Sie
Schroevers
zu,
dass
Sie
diese
Website
nicht
für
irgendwelche
Zwecke
verwenden
werden,
die
rechtswidrig
oder
durch
diese
rechtlichen
Hinweise
verboten
sind.
As
a
condition
of
your
use
of
this
Web
site,
you
warrant
to
Schroevers
that
you
will
not
use
this
Web
site
for
any
purpose
that
is
unlawful
or
prohibited
by
these
terms,
conditions,
and
notices.
ParaCrawl v7.1
Wir
ermutigen
die
Mitgliedskirchen,
sich
für
ausreichende
rechtliche
Verbote
von
und
Rechtsmittel
gegen
rassistische
und
antisemitische
Umtriebe
einzusetzen
und
bei
diesen
Bemühungen
die
rechtlichen
Instrumente
der
Menschenrechte
strategisch
einzusetzen.
We
encourage
the
member
churches
to
advocate
for
adequate
legal
proscriptions
and
remedies
against
racist
and
antisemitic
activities,
deploying
the
legal
tools
of
human
rights
in
the
effort.
ParaCrawl v7.1
Transparenz
ist
der
erste
Schritt,
aber
jetzt
müssen
wir
aus
diesen
moralisch
inakzeptablen
Praktiken
rechtlich
verbotene
und
verfolgte
Straftaten
machen.
Transparency
is
the
first
step
but
now
we
have
to
turn
these
morally
unacceptable
practices
into
legally
banned
and
pursued
offences.
ParaCrawl v7.1