Translation of "Rechtfertigend" in English
Und
das
Wetter
war
so
bizarr
und
unvorhersehbar,
daß
die
Wetterleute
rechtfertigend
wurden.
And
the
weather
was
so
bizarre
and
unpredictable
that
weathermen
had
become
apologetic.
ParaCrawl v7.1
Sei
nicht
rechtfertigend,
was
dein
Sein
auf
der
Erde
betrifft,
und
wie
du
den
kleinen
eingebildeten
Platz
einnimmst,
den
du
einnimmst.
Be
not
apologetic
for
being
on
earth
and
taking
up
the
little
imaginary
space
that
you
do.
You
owe
not
explanation.
ParaCrawl v7.1
Das
Priesterseminar
verweist
rechtfertigend
darauf,
daß
nicht
seine
Leitung,
sondern
die
Bistumsverwalter
das
Wort
haben.
The
Seminary
justifies
its
actions
by
claiming
that
the
true
masters
of
the
Seminary
are
the
Ordinaries
and
not
they.
ParaCrawl v7.1
Um
so
mehr,
dass
die
große
Menge
der
vielfältigen
Publikationen,
wie
beschuldigender
A.W.Suworowas
und
seiner
Soldaten,
als
auch
rechtfertigend
ihre
Handlungen
in
diesem
Zusammenhang
existiert.
Especially
as
about
it
there
is
a
large
number
of
various
publications,
both
the
accusing
A.
V.
Suvorov
and
his
soldiers
and
justifying
their
actions.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Medien
unterstuetzen
diesen
Prozess,
indem
sie
sensationalistischerweise
nur
den
Teil
der
Geschehnisse
auf
der
Straße
zeigen,
der
die
vorgefassten
Meinungen,
zur
Trivialisierung
der
Motive
und
Werte
die
uns
bewegen,
befriedigt,
sie
zeigen
uns
als
homogene
Masse,
wohlueberlegt
die
Verschiedenheiten
von
Gedachtem
und
Aktionen,
die
uns
ein
Wert
an
sich
sind,
verheimlichend,
die
freigelassene
Repression
rechtfertigend
und
in
Ignoranz
der
Ergnisse
in
den
Gefaengnissen.
Most
of
the
media
contributes
to
this
process
by
showing
in
a
sensationalist
way
only
the
part
of
what
happens
in
the
street
that
fits
the
preconceptions
that
they
have
contributed
to
generate,
trivialising
the
motives
and
values
that
move
us,
presenting
us
as
a
homogeneous
mass
(deliberately
concealing
the
diversity
of
thought
and
action,
which
for
us
is
a
value
on
itself)
justifying
the
unleashed
repression
and
ignoring
what
happens
in
the
jails.
ParaCrawl v7.1
Dann,
wenn
die
finanziellen
Krisen
infolge
der
Mißbräuche
der
Spekulanten
ankommen,
daß
der
Preis
für
die
Lebensmittel
erster
Notwendigkeit
nicht
zu
rechtfertigend
und
unerträglich
wird,
daß
die
Exzesse
der
Führungskräfte,
ihrer
Polizei
und
ihrer
Militanten
sich
ein
Affront
für
all
jene,
die
einige
Kenntnisse
der
menschlicheren
Perioden
unserer
Geschichte
haben,
einen
Mann
werden,
aufrecht
niederknien,
es
assied
durch
Erde
und
es
immole
durch
das
Feuer
auf
der
öffentlichen
Stelle
in
der
Mitte
der
Menge.
Then
when
the
financial
crises
arrive
following
the
abuses
the
speculators,
that
the
price
of
the
foodstuffs
of
first
need
becomes
unjustifiable
and
intolerable,
that
excesses
of
the
leaders,
their
police
force
and
their
militants
become
an
affront
for
all
those
which
have
some
knowledge
of
the
more
human
periods
of
our
history,
a
man
upright
kneels,
assied
by
ground
and
immole
by
fire
on
the
public
place
in
the
middle
of
crowd.
ParaCrawl v7.1
Der
Kurs
von
Verhandlungen
ist
immer
exklusiv
aus
dem
Gesichtswinkel
von
deutschen
Interessen
entschieden
worden,
die
als
höchst
betrachtet
werden,
irgendetwas
und
alles
rechtfertigend.
The
course
of
proceedings
has
always
been
decided
exclusively
from
the
point
of
view
of
German
interests,
which
are
regarded
as
supreme,
justifying
anything
and
everything.
ParaCrawl v7.1
Die
"Henker
der
Revolution",
ihre
Verbrechen
mit
einem
Internationalismus
rechtfertigend,
verwandelten
ihre
"schmutzige
Revolution"
in
eine,
so
Solschenizyn
wörtlich,
»antislawjanskaja«,
was
antislawische
heißt.
The
"hangmen
of
the
Revolution,"
the
crimes
they
try
to
justify
with
internationalism,
transformed
their
"dirty
revolution"
into
what
Solzhenitsyn
calls
an
"antislav"
revolution.
ParaCrawl v7.1
Nichts
Belastendes
oder
Verdächtiges
war
über
die
Adressaten
der
Ladung
bekannt,
und
die
bloße
Tatsache,
daß
Banngut
nach
Matamoros
befördert
wurde,
das
als
neutrales
Depot
für
Brownsville
bekannt
war,
wurde
als
die
Einziehung
rechtfertigend
erachtet.
Nothing
incriminating
or
suspicious
was
known
about
the
consignees
of
the
cargo,
and
the
mere
fact
that
contraband
was
being
carried
to
Matamoros,
which
was
acknowledged
to
be
a
neutral
depot
for
Brownsville,
was
deemed
to
justify
its
condemnation.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende,
nach
einer
Zeit
sich
bitterlich
rechtfertigend
und
beklagend,
und
Gott
ihm
Seinen
Charakter
und
Macht
etwas
offenbarte,
vergab
Hiob
Gott,
bekennend:
In
the
end,
after
a
time
of
bitterly
justifying
himself
and
complaining,
and
God
revealing
His
character
and
power
somewhat
to
him,
Job
forgave
God,
confessing:
ParaCrawl v7.1
Einmal
schreibt
er
rechtfertigend
an
den
Herrscher
und
hebt
an,
seine
Verfolger
aufzuzählen
-
doch
schnipp!
Der
Brief
im
Archiv
ist
mit
der
Schere
abgeschnitten!!
Once
he
writes
to
his
ruler
to
justify
himself
and
starts
enumerating
his
opponents,
but
-
snip!
-
his
letter
has
been
cut
off
in
the
archive.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
ein
tapferer
Versuch,
das
nicht
zu
rechtfertigende
zu
rechtfertigen.
It
is
a
brave
attempt
to
justify
the
unjustifiable.
Europarl v8