Translation of "Recht für" in English
Haben
Sie
alle
recht
herzlichen
Dank
für
Ihre
Mitarbeit.
Thank
you
very
much
to
all
of
you
for
your
collaboration.
Europarl v8
Zudem
werden
Sie
vom
Recht
erfahren,
Fonds
für
einzelne
Einwohner
einzurichten.
You
can
also
read
about
the
right
to
establish
funds
for
individual
inhabitants.
Europarl v8
Noch
können
wir
ein
Recht
für
Patienten
auf
uneingeschränktes
Reisen
garantieren.
Neither
can
we
grant
the
right
to
unlimited
travel
for
patients.
Europarl v8
Das
Recht
für
zukünftige
Generationen
ist
meines
Wissens
in
keiner
Verfassung
festgeschrieben.
As
far
as
I
am
aware,
no
constitution
defines
the
law
for
future
generations.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
hat
zwei
Besorgnisse.
The
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
has
two
concerns.
Europarl v8
Meine
erste
Bemerkung
betrifft
die
Vorgehensweise
des
Ausschusses
für
Recht
und
Bürgerrechte.
I
should
first
of
all
like
to
comment
on
the
working
methods
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
sagt
-
sicherlich
berechtigt
-
nein.
The
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
says
-
no
doubt
with
good
reason
-
that
the
answer
is
no.
Europarl v8
Weshalb
nämlich
sollte
dieses
Recht
nur
für
Rindfleischerzeuger
gelten
und
nicht
für
Geflügelzüchter?
Why
should
this
be
applied
only
to
beef
producers
and
not
to
poultry
farmers?
Europarl v8
Es
wird
hier
zu
Recht
für
konkrete
Schritte
plädiert.
Concrete
steps
are
rightly
argued
for
here.
The
Ministers
of
Defence
should
also
be
able
to
meet
in
Union
context.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
ersten
Lesung
war
der
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
mitberatend.
The
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
was
asked
to
deliver
its
opinion
at
the
first
reading.
Europarl v8
Die
Berichterstatterin
entscheidet
sich
zu
Recht
für
eine
strenge
Haushaltspolitik.
The
rapporteur
is
right
to
go
for
a
strict
budgetary
policy.
Europarl v8
Dennoch
halte
ich
die
Frage
für
recht
relevant.
Otherwise,
I
really
find
the
question
quite
relevant.
Europarl v8
Daher
gibt
es
einige
recht
neue
Vorschriften
für
diese
Sitzungsperiode.
So
there
are
some
quite
new
rules
for
this
part-session.
Europarl v8
Was
für
den
Fußball
gilt,
gilt
erst
recht
für
die
Finanzmärkte.
If
this
applies
to
football,
then
it
must
surely
apply
to
the
financial
markets.
Europarl v8
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
erwarten,
dass
das
Recht
für
jeden
gleich
gilt.
Citizens
expect
the
law
to
be
applied
equally
to
everyone.
Europarl v8
Ich
halte
diesen
Bericht
über
das
Mandat
für
den
Trilog
für
recht
zufriedenstellend.
I
consider
this
report
on
the
mandate
for
the
trialogue
to
be
fairly
satisfactory.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
fast
sämtliche
Änderungsanträge
des
Ausschusses
für
Recht
und
Bürgerrechte
übernehmen.
The
Commission
can
accept
nearly
all
the
amendments
tabled
by
the
Legal
Affairs
Committee.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
hat
64
Änderungsanträge
verabschiedet.
The
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
adopted
64
amendments.
Europarl v8
Ich
darf
auf
den
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
des
Parlaments
verweisen.
I
would
like
to
refer
to
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights.
Europarl v8
Wie
alle
öffentlich-rechtlichen
Körperschaften
unterliegt
EDF
nicht
dem
allgemeinen
Recht
für
Kollektivverfahren.
Like
all
public
entities,
EDF
is
not
subject
to
the
ordinary
law
on
collective
proceedings.
DGT v2019
Asyl
ist
keine
Konzession,
sondern
eine
Staatspflicht
und
ein
Recht
für
Kriegsflüchtlinge.
Asylum
is
not
a
concession:
asylum
is
a
duty
for
states
and
a
right
for
those
fleeing
war.
Europarl v8
Darüber
hinaus
möchte
ich
recht
herzlich
für
die
Unterstützung
meiner
Änderungsanträge
danken.
I
would
also
like
to
express
my
thanks
for
the
support
I
received
for
my
amendments.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
bestätigt
dies
eindeutig
in
seiner
ausgezeichneten
Stellungnahme.
This
is
clearly
confirmed
by
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Civil
Liberties
in
its
excellent
opinion.
Europarl v8
Und
in
der
Demokratie
gilt
gleiches
Recht
für
alle
Abgeordneten.
In
a
democracy,
giving
preference
to
some
Members
over
others
is
forbidden.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
hat
insgesamt
zwölfmal
getagt.
The
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
has
met
a
total
of
twelve
times.
Europarl v8
Dieses
Recht
muß
ausnahmslos
für
alle
gelten.
This
should
be
a
right
for
everybody,
without
exceptions.
Europarl v8
Dieses
Recht
gilt
auch
für
Migrantenfamilien.
Immigrant
families
have
this
right
as
well.
Europarl v8
Gleichzeitig
fordert
Google
deutlich
das
Recht
auf
Redefreiheit
für
chinesische
Internetanwender.
At
the
same
time,
Google
is
visibly
calling
for
freedom
of
speech
for
Chinese
Internet
users.
Europarl v8
Außerdem
müßte
der
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
eine
Stellungnahme
dazu
abgeben.
The
Committee
on
Legal
Affairs
should
also
be
informed.
Europarl v8
Von
diesem
Grundsatz
ist
die
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Recht
und
Bürgerrechte
geprägt.
The
opinion
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
is
based
on
this
principle.
Europarl v8