Translation of "Rechnungen beglichen" in English
Ich
habe
beide
Rechnungen
beglichen
und
auch
Sparters
bezahlt.
I
paid
him
off
in
full.
I
even
have
enough
to
pay
off
Sparters.
OpenSubtitles v2018
Dies
gilt
nur,
wenn
der
Kunde
alle
vorherigen
fälligen
Rechnungen
beglichen
hat.
This
applies
only
to
customers
having
settled
each
and
every
previous
invoice.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Bezahl-Dienst
Paypal
können
alle
Rechnungen
in
Sekundenschnelle
beglichen
werden.
With
the
payment
service
Paypal
all
invoices
can
be
settled
in
a
few
seconds.
CCAligned v1
Alle
Rechnungen
beglichen,
einschließlich
Informationen,
die
Art
und
den
Bereich.
All
invoices
paid
including
supplier
information,
cost
type
and
cost
area.
ParaCrawl v7.1
Royal
Van
Zanten
hat
sämtliche
Rechnungen
beglichen.
The
costs
of
all
the
invoices
have
been
covered
by
Royal
Van
Zanten.
ParaCrawl v7.1
Was
passiert,
wenn
Rechnungen
nicht
beglichen
werden?
What
happens
if
invoices
are
not
paid?
ParaCrawl v7.1
Prüfen
Sie
in
My
Sunrise
ob
Sie
alle
offenen
Rechnungen
beglichen
haben.
Check
inÂ
My
Sunrise
whether
you
have
paid
all
your
outstanding
bills.
ParaCrawl v7.1
Es
dauert
teilweise
Monate,
bis
unsere
Rechnungen
beglichen
werden.
It
can
take
a
few
months
until
our
invoices
are
all
paid.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
alle
Rechnungen
beglichen
sind...
werden
uns
die
Engel
zum
Ruheplatz
führen.
And
when
we
have
settled
all
our
accounts,
the
angels
will
come
to
take
us
to
the
place
of
rest.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sich
herausstellt,
dass
der
Kunde
bei
RDG
nicht
alle
offenen
fälligen
Rechnungen
beglichen
hat.
If
it
transpires
that
the
customer
has
not
settled
all
outstanding
invoices
with
RDG.
ParaCrawl v7.1
Skonto
wird
nur
gewährt
unter
der
Voraussetzung,
dass
alle
früheren
Rechnungen
beglichen
sind.
A
discount
is
only
agreed
under
the
pre-requirement
that
all
previous
invoices
have
been
paid.
ParaCrawl v7.1
Skontoabzüge
auf
neue
Rechnungen
sind
unzulässig,
soweit
ältere
fällige
Rechnungen
noch
nicht
beglichen
sind.
Deductions
of
discounts
on
new
invoices
are
not
permitted
if
older
invoices
due
have
not
yet
been
paid.
ParaCrawl v7.1
Die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
weigert
sich,
es
diesem
Parlament
zu
erlauben,
zu
einem
Ort
zu
werden,
an
dem
rein
nationalpolitische
Rechnungen
beglichen
werden,
was
genau
das
sein
wird,
was
wir
morgen
erleben
werden,
falls
diese
Debatte
so
weitergeht.
The
PPE
refuses
to
allow
this
Parliament
to
become
a
place
in
which
purely
national
political
accounts
are
settled,
which
is
what
we
shall
witness
tomorrow
if
this
debate
goes
ahead.
Europarl v8
Ferner
sollte
das
Parlament
durch
sofortige
Intervention
bei
dem
Justizminister,
der
zusammen
mit
Präsident
Kabbah
zurückgekehrt
ist,
darum
bemüht
sein,
daß
es
für
die
über
tausend
Personen,
die
in
Freetown
festgenommen
wurden,
ein
ordnungsgemäßes
Verfahren
geben
wird,
damit
nicht
an
denjenigen,
die
nie
etwas
mit
der
Koroma-Junta
zu
tun
hatten,
alte
Rechnungen
beglichen
werden.
It
should
also
see,
by
immediate
representation
to
the
Attorney-General,
who
has
returned
with
President
Kabbah,
that
due
process
is
extended
to
the
thousand
people
or
more
who
have
been
arrested
in
Freetown,
to
avoid
old
scores
being
paid
off
against
those
who
were
never
involved
with
the
Koroma
junta.
Europarl v8
Wichtig
ist,
dass
mit
den
im
Haushalt
vorgesehenen
Zahlungsermächtigungen
die
eingehenden
Rechnungen
beglichen
werden
können
und
dass
gewährleistet
werden
kann,
dass
die
Begünstigten
die
Zahlungen
erhalten,
mit
denen
sie
rechnen.
It
is
important
that
the
payment
appropriations
in
the
budget
can
cover
the
incoming
bills,
and
ensure
that
beneficiaries
receive
the
payments
they
are
expecting.
Europarl v8
Auch
ihr
Verhalten
in
der
Vergangenheit,
die
ja
erst
fünf
Jahre
zurückliegt,
sowie
die
Schreckensmeldungen
aus
Mazar-i-Scharif
gestatten
es
leider
nicht,
die
Augen
vor
der
Gefahr
zu
verschließen,
dass
in
den
zurückeroberten
Gebieten
früher
oder
später
auf
blutige
Weise
alte
Rechnungen
beglichen
werden.
Furthermore,
its
past
conduct,
only
five
years
ago,
and
the
disturbing
information
we
have
received
from
Mazar-i-Sharif
unfortunately
suggest
that
there
is
a
risk
that
sooner
or
later
they
will
embark
on
a
bloody
settling
of
scores
in
the
reconquered
territories.
Europarl v8
Calderóns
Offensive
steigerte
seine
Popularität,
sie
provozierte
jedoch
auch
eine
neue
Zunahme
der
Gewalt,
da
die
Drogenbanden
nicht
nur
die
Regierungskräfte
bekämpften,
sondern
auch
untereinander
ihre
Rechnungen
beglichen.
Calderón’s
offensive
increased
his
popularity,
but
it
also
provoked
a
new
rise
in
violence,
as
the
drug
gangs
not
only
battled
government
forces,
but
also
settled
accounts
among
themselves.
News-Commentary v14
In
anderen
Fällen
dagegen,
zum
Beispiel
bei
den
NRO-Kofinanzierungen,
wurden
alle
Mittel
gebunden
und
sämtliche
Rechnungen
beglichen.
But
in
other
cases,
such
as
NGOs
co-financing,
all
credits
have
been
committed
and
all
invoices
have
been
paid.
TildeMODEL v2018
Täglich
geraten
in
ganz
Europa
Dutzende
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen
(KMU)
in
Insolvenz,
weil
ihre
Rechnungen
nicht
beglichen
werden.
Every
day
across
Europe,
dozens
of
small
and
medium
sized
enterprises
(SMEs)
go
bankrupt
as
their
invoice
are
not
paid.
TildeMODEL v2018
Außer
jene
Rechnungen
sind
bereits
beglichen,
und
ich
bin
der
einzige,
der
im
Regen
steht.
Unless
you've
settled
those
scores
already...
and
I'm
the
only
one
left
out
in
the
cold.
OpenSubtitles v2018
Je
nach
Land
müssen
die
KMU
nämlich
zwischen
20
und
mehr
als
100
Tage
darauf
warten,
dass
ihre
Rechnungen
beglichen
werden.
In
fact,
depending
on
the
country,
SMEs
have
to
wait
between
20
and
over
100
days
on
average
to
get
their
invoices
paid.
EUbookshop v2
Mit
einer
neuen
Rechtsvorschrift
will
die
Europäische
Kommission
dazu
beitragen,
dass
offene
Rechnungen
rechtzeitig
beglichen
werden.
New
legislation
proposed
by
the
European
Commission
aims
to
ensure
that
bills
are
settled
on
time.
EUbookshop v2
Sämtliche
Daten
werden
(meist
durch
einen
DATEV-Übertrag)
elektronisch
schnell
und
unkompliziert
an
den
neuen
Steuerberater
übermittelt,
sofern
alle
Rechnungen
beglichen
sind.
All
data
(mainly
through
a
DATEV
changeover)
can
be
sent
electronically
and
in
an
uncomplicated
manner
to
the
new
tax
advisor,
as
soon
as
all
outstanding
invoices
are
paid.
CCAligned v1