Translation of "Rauslassen" in English
So
muss
man
hier
das
iPad
kippen
und
die
Glühwürmchen
rauslassen.
And
so
over
here
you
need
to
tilt
your
iPad,
take
the
fireflies
out.
TED2020 v1
Wie
oft
muss
ich
euch
denn
noch
hier
rauslassen?
How
many
times
do
I
have
to
let
you
boys
out?
OpenSubtitles v2018
Sie
können
mich
da
vorne
rauslassen.
See
that
road
ahead?
That's
where
I
get
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
zielte
nur
auf
den
Hut,
Sheriff,
wollte
heiße
Luft
rauslassen.
I
only
aimed
to
drill
his
hat,
Sheriff.
Just
let
out
some
hot
air.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
also,
dass
Sie
uns
rauslassen.
So
if
it's
all
right
with
you,
we
want
out.
OpenSubtitles v2018
Cedric,
wer
wird
Sie
denn
rauslassen?
Cedric,
who
is
going
to
let
you
out?
OpenSubtitles v2018
Ich
bezahle,
wenn
Sie
mich
rauslassen.
I'll
pay
you
to
let
me
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Wegen
so
'nem
Quatsch
kann
ich
die
Gefangenen
nicht
rauslassen.
I
cannot
let
any
of
my
prisoners
out
of
camp
for
such
a
purpose.
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
nicht
gesagt,
du
sollst
die
Tiere
nicht
rauslassen?
Did
I
tell
you
to
stop
taking
the
animals
out?
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
musste
nur
hier
und
da
etwas
Stoff
wegnehmen
oder
rauslassen.
I
can
imagine.
All
it
needed
was
a
little
taking
in
here
and
letting
out
there.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
Sie
doch
da
rauslassen,
oder?
We
don't
want
to
get
involved
with
them,
do
we?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
würde
helfen,
wenn
wir
sie
rauslassen,
aber...
I
thought
by
taking
her
out,
it
would
help,
but--
OpenSubtitles v2018
Aber
rauslassen
kann
ich
ihn
nicht.
Three.
But
I
cannot
let
him
go.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
mich
da
vorn
rauslassen.
You
can
let
me
out
up
ahead.
OpenSubtitles v2018
Woher
weiss
ich,
dass
Sie
mich
rauslassen,
nachdem
ich
unterschrieben
habe?
How
do
I
know
you'll
let
me
out
after
I've
signed?
OpenSubtitles v2018
Ok,
Jack,
wir
können
ihn
jetzt
rauslassen.
Okay,
Jack,
might
as
well
let
him
go.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
die
Katzen
auch
mal
rauslassen.
You
should
let
those
cats
out
once
in
a
while.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
ihn
nicht
mit
der
Waffe
rauslassen.
Hold
it.
You
can't
let
him
out
with
a
gun
in
his
hand.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
dich
etwas
belastet,
solltest
du
es
rauslassen.
But,
if
you
have
something
bottled
up
inside
you,
better
let
it
out
OpenSubtitles v2018
Tom,
du
kannst
den
Verbrecher
rauslassen.
Tom,
let
this
rooster
out
of
here.
OpenSubtitles v2018