Translation of "Rauer" in English
Für
eine
Frau
am
unteren
Ende
der
Einkommensskala
ist
die
Wirklichkeit
noch
rauer.
A
woman
at
the
bottom
faces
an
even
harsher
reality.
News-Commentary v14
Jedoch
wird
es
in
der
Höhe
rauer.
However,
it
becomes
harsher
at
altitude
.
Wikipedia v1.0
Das
Fruchtfleisch
muss
vollkommen
gesund
und
die
Schale
frei
von
rauer
Berostung
sein.
The
flesh
must
be
perfectly
sound,
and
the
skin
free
from
rough
russeting.
DGT v2019
Das
Ganze
kann
sich
schnell
ändern,
sobald
es
hier
etwas
rauer
zugeht.
That's
great
while
the
fun
lasts,
Vicky.
But
you
won't
feel
that
way
when
the
going
gets
rough.
That's
bound
to
happen
out
here,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Er
hielt
den
Steigbügel
für
mich
und
sagte
mit
rauer
Stimme:
When
grabbed
the
stirrup
so
I
put
up
said
with
his
voice
rough,
'I
condemn
this.
"
OpenSubtitles v2018
Gott
behüte
uns
vor
rauer
See.
God
help
us
in
a
rough
sea.
OpenSubtitles v2018
Auch
bei
uns
in
den
Bergen
kann
er
ein
recht
rauer
Geselle
sein.
He
is
a
tough
fellow.
OpenSubtitles v2018
Nein,
in
dieser
Gegend
weht
ein
rauer
Wind
für
mich.
No,
there's
a
rough
wind
blowing
for
me
around
here.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
hier
ein
rauer
Tag?
What
do
you
call
a
rough
day?
OpenSubtitles v2018
Rauer,
als
ich
es
gewohnt
bin.
More
raw
than
what
I'm
used
to.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
Zeit
wurde
die
Gegend
rauer.
Time
went
on,
the
neighbourhood
got
rougher.
OpenSubtitles v2018
Die
Techniken
waren
rauer
damals
und
man
kann
noch
was
nützliches
lernen.
Techniques
were
rawer
back
then,
and,
uh,
you
do,
on
occasion,
learn
something
useful.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
ja
ein
ziemlich
rauer
Typ
sein.
I
hear
he's
a
pretty
tough
guy.
OpenSubtitles v2018
Also...
Da
weht
ein
rauer
Wind,
was?
So
things
got
rough
down
there,
hmm?
OpenSubtitles v2018
Ein
wenig
rauer,
als
ich
mich
Erinnere.
A
little
rougher
than
I
remembered.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
es
könnte
etwas
rauer
zugehen.
He
said
it
might
get
kinda
rough.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kopfstück
wie
dieses
hier,
nur
die
Ränder
waren
rauer.
A
headpiece
like
that
one,
except
the
edges
were
rougher.
OpenSubtitles v2018