Translation of "Rang einnehmen" in English

Jede benannte Person muss einen angemessenen Rang einnehmen und über einschlägigen Sachverstand verfügen.
Each nominee has to have the appropriate level of seniority and the relevant technical expertise.
DGT v2019

Damit wir wissen, welchen Rang wir insgesamt einnehmen.
Lets us know where we rank in the scheme of things.
OpenSubtitles v2018

Dabei fällt auf, daß mechanische und motorische Beeinträchtigungen den ersten Rang einnehmen.
It can be seen that mechanical and motor impairments are the most frequent.
EUbookshop v2

Wollen Sie in Suchmaschinen einen höheren Rang einnehmen?
Do you want to rank higher on search engines?
CCAligned v1

Warum sollten Sie in Suchmaschinen einen hohen Rang einnehmen?
Why would you want to rank high in search engines?
CCAligned v1

Der Berliner Dom würde hier, als Architektur, einen hohen Rang einnehmen.
The cathedral in Berlin would rank very high here as architecture.
ParaCrawl v7.1

Anders gesagt, ist die Freizügigkeit von Personen prioritär und die Ausgleichsmaßnahmen zur Sicherheit müssen in allen Fällen den zweiten Rang einnehmen.
In other words, the free movement of persons is a priority and the countervailing security measures must, in all cases, take second place.
Europarl v8

Zweitens wäre es wünschenswert, wenn alle öffentlichen Bediensteten, welchen Rang sie auch einnehmen, aufgefordert würden, zu den von ihnen gewählten Mitgliedern des Europäischen Parlaments Verbindung aufzunehmen und ihnen eindeutige Informationen über Mängel in der Verwaltung der europäischen Organe zukommen zu lassen.
Secondly, it would be desirable to invite all public servants, whatever their rank, to contact Members of the European Parliament they have elected and give them clear information about administrative shortcomings within the European institutions.
Europarl v8

Um die Rechtssicherheit für Anleger zu erhöhen, sollten die Mitgliedstaaten in ihren nationalen Insolvenzrechtsvorschriften dafür sorgen, dass gewöhnliche unbesicherte Schuldtitel und andere gewöhnliche unbesicherte Verbindlichkeiten, die keine Schuldtitel sind, einen höheren Rang einnehmen als die neue „nicht bevorrechtigte“ vorrangige Kategorie von Schuldtiteln.
To ensure that the new non-preferred senior class of debt instruments meets the eligibility criteria as described in the TLAC standard and as set out in Directive 2014/59/EU, thereby enhancing legal certainty, Member States should ensure that those debt instruments have an original contractual maturity of at least one year, do not contain embedded derivatives and are not derivatives themselves, and that the relevant contractual documentation related to their issuance and, where applicable, the prospectus explicitly refer to their lower ranking under normal insolvency proceedings.
DGT v2019

Im vierten Umwelt aktionsprogramm der Kommission heißt es, daß der Umweltschutz neben den ökonomischen und sozialen Aspekten einen gleichwertigen Rang einnehmen muß.
The Commission's fourth environmental action programme states that the environment must be regarded as a fully accepted aspect like the economic and social aspects.
EUbookshop v2

Die Beurteilung des beabsichtigten Zusammen schlusses im Hinblich auf die Wettbewerbs regeln zeigte, daß Klöckner und Hellenic Steel zusammen unter den Herstellern der Gemeinschaft von kaltgewalzten Feinblechen den neunten Rang einnehmen werden.
An assessment of the projected merger under the ECSC com­petition rules showed that Klöckner and Hellenic Steel combined would be in ninth place among Community producers of coldrolled sheet.
EUbookshop v2

In der Realität stehen für die meisten Organisationen die eigenen Ziele und die Notwendigkeit, sie zu erreichen, an erster Stelle, während die Bedürfnisse ihrer Klientinnen nur den zweiten Rang einnehmen.
This involves a consideration of the evolving role of counselling in different countries, and the part which employers, trade unions and users can and are playing in this evolution.
EUbookshop v2