Translation of "Rang einnehmen" in English
Jede
benannte
Person
muss
einen
angemessenen
Rang
einnehmen
und
über
einschlägigen
Sachverstand
verfügen.
Each
nominee
has
to
have
the
appropriate
level
of
seniority
and
the
relevant
technical
expertise.
DGT v2019
Damit
wir
wissen,
welchen
Rang
wir
insgesamt
einnehmen.
Lets
us
know
where
we
rank
in
the
scheme
of
things.
OpenSubtitles v2018
Dabei
fällt
auf,
daß
mechanische
und
motorische
Beeinträchtigungen
den
ersten
Rang
einnehmen.
It
can
be
seen
that
mechanical
and
motor
impairments
are
the
most
frequent.
EUbookshop v2
Wollen
Sie
in
Suchmaschinen
einen
höheren
Rang
einnehmen?
Do
you
want
to
rank
higher
on
search
engines?
CCAligned v1
Warum
sollten
Sie
in
Suchmaschinen
einen
hohen
Rang
einnehmen?
Why
would
you
want
to
rank
high
in
search
engines?
CCAligned v1
Der
Berliner
Dom
würde
hier,
als
Architektur,
einen
hohen
Rang
einnehmen.
The
cathedral
in
Berlin
would
rank
very
high
here
as
architecture.
ParaCrawl v7.1
Anders
gesagt,
ist
die
Freizügigkeit
von
Personen
prioritär
und
die
Ausgleichsmaßnahmen
zur
Sicherheit
müssen
in
allen
Fällen
den
zweiten
Rang
einnehmen.
In
other
words,
the
free
movement
of
persons
is
a
priority
and
the
countervailing
security
measures
must,
in
all
cases,
take
second
place.
Europarl v8
Zweitens
wäre
es
wünschenswert,
wenn
alle
öffentlichen
Bediensteten,
welchen
Rang
sie
auch
einnehmen,
aufgefordert
würden,
zu
den
von
ihnen
gewählten
Mitgliedern
des
Europäischen
Parlaments
Verbindung
aufzunehmen
und
ihnen
eindeutige
Informationen
über
Mängel
in
der
Verwaltung
der
europäischen
Organe
zukommen
zu
lassen.
Secondly,
it
would
be
desirable
to
invite
all
public
servants,
whatever
their
rank,
to
contact
Members
of
the
European
Parliament
they
have
elected
and
give
them
clear
information
about
administrative
shortcomings
within
the
European
institutions.
Europarl v8
Um
die
Rechtssicherheit
für
Anleger
zu
erhöhen,
sollten
die
Mitgliedstaaten
in
ihren
nationalen
Insolvenzrechtsvorschriften
dafür
sorgen,
dass
gewöhnliche
unbesicherte
Schuldtitel
und
andere
gewöhnliche
unbesicherte
Verbindlichkeiten,
die
keine
Schuldtitel
sind,
einen
höheren
Rang
einnehmen
als
die
neue
„nicht
bevorrechtigte“
vorrangige
Kategorie
von
Schuldtiteln.
To
ensure
that
the
new
non-preferred
senior
class
of
debt
instruments
meets
the
eligibility
criteria
as
described
in
the
TLAC
standard
and
as
set
out
in
Directive
2014/59/EU,
thereby
enhancing
legal
certainty,
Member
States
should
ensure
that
those
debt
instruments
have
an
original
contractual
maturity
of
at
least
one
year,
do
not
contain
embedded
derivatives
and
are
not
derivatives
themselves,
and
that
the
relevant
contractual
documentation
related
to
their
issuance
and,
where
applicable,
the
prospectus
explicitly
refer
to
their
lower
ranking
under
normal
insolvency
proceedings.
DGT v2019
Im
vierten
Umwelt
aktionsprogramm
der
Kommission
heißt
es,
daß
der
Umweltschutz
neben
den
ökonomischen
und
sozialen
Aspekten
einen
gleichwertigen
Rang
einnehmen
muß.
The
Commission's
fourth
environmental
action
programme
states
that
the
environment
must
be
regarded
as
a
fully
accepted
aspect
like
the
economic
and
social
aspects.
EUbookshop v2
Die
Beurteilung
des
beabsichtigten
Zusammen
schlusses
im
Hinblich
auf
die
Wettbewerbs
regeln
zeigte,
daß
Klöckner
und
Hellenic
Steel
zusammen
unter
den
Herstellern
der
Gemeinschaft
von
kaltgewalzten
Feinblechen
den
neunten
Rang
einnehmen
werden.
An
assessment
of
the
projected
merger
under
the
ECSC
competition
rules
showed
that
Klöckner
and
Hellenic
Steel
combined
would
be
in
ninth
place
among
Community
producers
of
coldrolled
sheet.
EUbookshop v2
In
der
Realität
stehen
für
die
meisten
Organisationen
die
eigenen
Ziele
und
die
Notwendigkeit,
sie
zu
erreichen,
an
erster
Stelle,
während
die
Bedürfnisse
ihrer
Klientinnen
nur
den
zweiten
Rang
einnehmen.
This
involves
a
consideration
of
the
evolving
role
of
counselling
in
different
countries,
and
the
part
which
employers,
trade
unions
and
users
can
and
are
playing
in
this
evolution.
EUbookshop v2