Translation of "Randvoll" in English

Es ist randvoll mit Plänen, die wir umsetzen wollen.
It is brimful of plans that we want carried out.
Europarl v8

Marie hat den Krug randvoll gefüllt.
Mary filled the jug to the brim.
Tatoeba v2021-03-10

Das Tankschiff ist randvoll mit Kerosin.
The tanker in the ocean there is full of aviation fuel. If it goes, we'll blow up half the harbor.
OpenSubtitles v2018

Man kann sagen, die Tribünen sind randvoll.
The stands are packed out.
OpenSubtitles v2018

Dieses Lagerhaus war randvoll mit Schwarzmarktware.
That storage facility was filled with black market goods.
OpenSubtitles v2018

Der Kaiser von China hat ein Schiff geschickt, randvoll mit Schätzen.
The Ming Emperor sent a ship filled with jewels
OpenSubtitles v2018

Ich ging einfach in die Arena und sie war randvoll.
I just walked in the arena, and it was packed.
OpenSubtitles v2018

Stefan und ich hingegen sind randvoll.
Stefan and I, on the other hand, are chock-full.
OpenSubtitles v2018

Ah, mein Bauch ist randvoll!
Alright, stomach's full now!
OpenSubtitles v2018

Mann, der ist randvoll, bis untern kalten Haaransatz.
Oh, man, it's full up. It's full up.
OpenSubtitles v2018

Weisst du, Brendan... Du bist randvoll mit Scheisse.
Brendan, you know, you're full of shit.
OpenSubtitles v2018

Dieser Laden ist immer noch jede Nacht randvoll.
This place is still packed every night.
OpenSubtitles v2018

Du bist ein Kind, randvoll von Pflichterfüllung und ehrbaren Prinzipien.
You are a child brimful of duty and good principle.
OpenSubtitles v2018

Geschichte und Kultur sind randvoll mit Geschichten über den Phönix.
History and cultures are chock-a-block with stories of the Phoenix.
OpenSubtitles v2018

Randvoll mit öffentlichen Geldern, war Griechenland offensichtlich auf dem Weg zur Besserung.
Brimming with official funds, Greece was apparently on the mend.
News-Commentary v14