Translation of "Randvoll" in English
Es
ist
randvoll
mit
Plänen,
die
wir
umsetzen
wollen.
It
is
brimful
of
plans
that
we
want
carried
out.
Europarl v8
Marie
hat
den
Krug
randvoll
gefüllt.
Mary
filled
the
jug
to
the
brim.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Tankschiff
ist
randvoll
mit
Kerosin.
The
tanker
in
the
ocean
there
is
full
of
aviation
fuel.
If
it
goes,
we'll
blow
up
half
the
harbor.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sagen,
die
Tribünen
sind
randvoll.
The
stands
are
packed
out.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Lagerhaus
war
randvoll
mit
Schwarzmarktware.
That
storage
facility
was
filled
with
black
market
goods.
OpenSubtitles v2018
Der
Kaiser
von
China
hat
ein
Schiff
geschickt,
randvoll
mit
Schätzen.
The
Ming
Emperor
sent
a
ship
filled
with
jewels
OpenSubtitles v2018
Ich
ging
einfach
in
die
Arena
und
sie
war
randvoll.
I
just
walked
in
the
arena,
and
it
was
packed.
OpenSubtitles v2018
Stefan
und
ich
hingegen
sind
randvoll.
Stefan
and
I,
on
the
other
hand,
are
chock-full.
OpenSubtitles v2018
Ah,
mein
Bauch
ist
randvoll!
Alright,
stomach's
full
now!
OpenSubtitles v2018
Mann,
der
ist
randvoll,
bis
untern
kalten
Haaransatz.
Oh,
man,
it's
full
up.
It's
full
up.
OpenSubtitles v2018
Weisst
du,
Brendan...
Du
bist
randvoll
mit
Scheisse.
Brendan,
you
know,
you're
full
of
shit.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Laden
ist
immer
noch
jede
Nacht
randvoll.
This
place
is
still
packed
every
night.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ein
Kind,
randvoll
von
Pflichterfüllung
und
ehrbaren
Prinzipien.
You
are
a
child
brimful
of
duty
and
good
principle.
OpenSubtitles v2018
Geschichte
und
Kultur
sind
randvoll
mit
Geschichten
über
den
Phönix.
History
and
cultures
are
chock-a-block
with
stories
of
the
Phoenix.
OpenSubtitles v2018
Randvoll
mit
öffentlichen
Geldern,
war
Griechenland
offensichtlich
auf
dem
Weg
zur
Besserung.
Brimming
with
official
funds,
Greece
was
apparently
on
the
mend.
News-Commentary v14