Translation of "Rückkehr aus" in English
Seit
seiner
Rückkehr
aus
dem
Auslande
war
Alexei
Alexandrowitsch
zweimal
im
Landhause
gewesen.
Since
his
return
from
abroad
Karenin
had
been
twice
at
the
country
house.
Books v1
Kurz
nach
seiner
Rückkehr
aus
dem
Irak
wurde
Altman
für
das
Astronautenprogramm
ausgewählt.
Shortly
following
his
return
from
this
six-month
deployment,
he
was
selected
for
the
NASA
astronaut
program.
Wikipedia v1.0
Nach
ihrer
Rückkehr
aus
den
USA
folgte
1982
die
Choreografie
"Fase".
In
1982
upon
her
return
from
the
U.S.A.
she
created
"Fase
,
four
movements
to
the
music
of
Steve
Reich".
Wikipedia v1.0
April
1779
datiert
ist,
kurz
nach
seiner
Rückkehr
aus
Paris
in
Salzburg.
32
in
G
major,
K.
318,
was
written
by
Wolfgang
Amadeus
Mozart
in
1779,
after
his
return
from
Paris.
Wikipedia v1.0
Nach
seiner
Rückkehr
aus
Norfolk
studierte
Yulee
Jura
in
St.
Augustine.
Levy
returned
to
Florida
to
study
law
in
St.
Augustine.
Wikipedia v1.0
Davis'
Eltern
hatten
sich
kurz
nach
seiner
Rückkehr
aus
dem
Militärdienst
getrennt.
Davis'
parents
separated
shortly
after
his
return
from
the
war.
Wikipedia v1.0
Maos
Tod
ermöglichte
Deng
Xiaoping
die
Rückkehr
aus
Ungnade
und
internem
Exil.
Mao’s
death
allowed
for
Deng
Xiaoping’s
return
from
disgrace
and
internal
exile.
News-Commentary v14
Nach
seiner
Rückkehr
aus
dem
Ersten
Weltkrieg
entwickelt
Baumeister
sein
Werk
stringent
fort.
After
his
return
from
the
First
World
War,
Baumeister
rigorously
developed
his
work
further.
Wikipedia v1.0
Seit
Deiner
Rückkehr
aus
Amerika
machst
Du
mich
ganz
verrückt!
Since
your
return
from
America,
all
we
do
is
talk.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
erst
nach
meiner
Rückkehr
aus
Irland
erfahren.
I
would
have
written,
but
I
only
heard
upon
my
return
from
Ireland.
OpenSubtitles v2018
Drei
Nachfahren
von
ihnen
sind
tot
nach
Mr.
Stones
Rückkehr
aus
London.
Now,
three
descendants
of
these
people
are
dead.
And
all
of
this
happened
since
Mr.
Stone's
trip
to
London.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Sie
seit
Ihrer
Rückkehr
aus
Italien
noch
nicht
gesehen.
I
haven't
seen
you
since
your
return
from
Italy.
OpenSubtitles v2018
Und
wartete
auf
Ihre
Rückkehr
aus
dem
Landesinneren.
I
waited
for
your
return
from
the
Interior.
OpenSubtitles v2018
Jabba
dem
Hutten
aus
Rückkehr
der
Jediritter
hatte.
Jabba
the
Hutt
from
Return
of
the
Jedi.
OpenSubtitles v2018
Bei
meiner
Rückkehr
aus
Xiangyang
ist
er
auf
dem
Heimweg
zum
diebischen
Vater.
And
when
I
return
from
Xiangyang,
he
will
be
well
on
his
way
home
to
his
thief
father.
OpenSubtitles v2018
Nach
ihrer
Rückkehr
aus
Indien
war
Dorothea
oft
bei
ihnen
zu
Besuch.
When
they
returned
from
India,
they
often
had
Dorothea
to
stay.
OpenSubtitles v2018
Und
wann
wird
Mr.
Winchesters
Rückkehr
aus
der
Hölle
erwartet?
And
what
time
is
Mr.
Winchester
due
back
from
Hell?
OpenSubtitles v2018
Dennoch,
hätte
ich
von
deiner
Rückkehr
aus
Sizilien
gewusst...
Yet
if
I
had
known
of
your
return
from
Sicilia...
OpenSubtitles v2018
Seit
meiner
Rückkehr
aus
dem
Carraya-System
fühle
ich
mich
leer.
Ever
since
I
returned
from
the
Carraya
System,
I
have
felt
empty.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ihn
seit
Sams
Rückkehr
aus
der
Air
Force.
We've
had
him
since
Sam
got
back
from
the
Air
Force.
OpenSubtitles v2018
Nach
Ihrer
Rückkehr
aus
Algerien
heirateten
Sie
diese...
So
you
got
back
from
Algeria
and
married...
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
ein
Foto
von
Kyle
bei
seiner
Rückkehr
aus
Brasilien.
I
find
a
picture
of
Kyle
coming
back
from
Brazil...
OpenSubtitles v2018
Wann
rechnen
Sie
mit
seiner
Rückkehr
aus
Frankreich?
When
do
you
expect
him
back
from
France?
OpenSubtitles v2018