Translation of "Rücktritt erklären" in English

Wenn Sie Ihren Rücktritt erklären und morgen der Rat...
If it submits its resignation and, tomorrow, the Council...
Europarl v8

Deshalb meine Frage: Wird Kommissar Solbes Mira seinen Rücktritt erklären?
I therefore ask: is Commissioner Solbes Mira going to tender his resignation?
Europarl v8

Es wird empfohlen, den Rücktritt schriftlich zu erklären.
It is recommended that the withdrawal is declared in writing.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen, den Rücktritt schriftlich zu erklären.
We recommend, however, to declare the withdrawal in written form.
ParaCrawl v7.1

Es wird dringend empfohlen, den Rücktritt schriftlich zu erklären.
It his highly recommended to declare the withdrawal in writing.
ParaCrawl v7.1

Die Vorstandsmitglieder können jederzeit schriftlich ihren Rücktritt erklären.
The members of the Committee can, at any time, declare their resigeation in written form.
ParaCrawl v7.1

Die Vorstandsmitglieder können jederzeit ihren Rücktritt erklären.
The members of the Council can resign at any time.
ParaCrawl v7.1

Dem Kunden wird empfohlen, den Rücktritt schriftlich zu erklären.
The customer is advised to declare his withdrawal in written form.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen Ihnen, den Rücktritt schriftlich zu erklären.
We recommend you to declare the termination in written form.
ParaCrawl v7.1

Dem Gast wird empfohlen, den Rücktritt schriftlich zu erklären.
The guest is recommended to make his cancellation in writing.
ParaCrawl v7.1

Der Gast muss den Rücktritt schriftlich erklären.
The guest must give written notice of withdrawal from the contract.
ParaCrawl v7.1

Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir Ihnen, den Rücktritt schriftlich zu erklären.
To bend forward misunderstandings, we recommend you to explain the resignation in writing.
ParaCrawl v7.1

Dem Reisenden wird empfohlen, den Rücktritt schriftlich zu erklären.
The traveler is recommended to explain the reason for the withdrawal in writing.
ParaCrawl v7.1

Schau, ich kann nicht sehen was Du tun könntest, außer Deinen Rücktritt zu erklären.
See, I don't see what you can do, except type out your resignation.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt bin ich auf dem Rückweg nach Washington und werde dem Präsidenten meinen Rücktritt erklären.
Now I'm headed back to Washington to hand the President my resignation.
OpenSubtitles v2018

Der tauchte kurz ab, um am Sonntagmittag per Fax seinen Rücktritt zu erklären.
Zehtmair shortly submerged, just to declare his resignation on Sunday afternoon via fax.
ParaCrawl v7.1

Der Vermieter kann in dringenden Fällen innerhalb von 4 Tagen ab Vertragsschluß den Rücktritt erklären.
In emergencies the charter company may withdraw within 4 days of conclusion of the charter party.
ParaCrawl v7.1

Cáceres wich der feindlichen Armee aus und attackierte am 28. November 1885 Lima, so dass Iglesias am 12. Dezember desselben Jahres seinen Rücktritt erklären musste.
He evaded the enemy's army and attacked Lima on November 28, 1885, forcing Iglesias to resign on December 12.
WikiMatrix v1

In der Rücknahme der Kaufsache liegt nur dann ein Rücktritt vom Kaufvertrag, wenn wir den Rücktritt ausdrücklich erklären.
The taking back of the purchased item shall only constitute a withdrawal from the purchase agreement if we expressly declare such withdrawal.
ParaCrawl v7.1

Man hatte mich eingeladen, um meinen Rücktritt zu erklären. Dies glaubte ich nicht tun zu müssen.
I was asked to hand in my resignation, which I thought I had good reasons to refuse.
ParaCrawl v7.1

Sollte uns durch die Verzögerung die Weiterführung des Auftrages nicht mehr zumutbar sein, so sind wir berechtigt den Rücktritt vom Vertrag erklären.
In case the continuation of the order is no longer reasonable for us because of the delay we will be entitled to declare our withdrawal from the contract.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde kann, vorbehaltlich etwaiger Schadenersatzansprüche, nach angemessener erfolgloser Fristsetzung zur Nacherfüllung gemäß den gesetzlichen Vorschriften den Rücktritt vom Vertrag erklären oder angemessene Herabsetzung der Vergütung verlangen.
The client may – subject to possible claims for damage – withdraw from the contract or demand an appropriate reduction of the payment due after having fixed a deadline for supplementary performance in correspondence with the legal regulations.
ParaCrawl v7.1

Ist die Nacherfüllung fehlgeschlagen oder hat der Verkäufer die Nacherfüllung insgesamt verweigert, kann der Käufer nach seiner Wahl Herabsetzung des Kaufpreises (Minderung) verlangen oder den Rücktritt vom Vertrag erklären.
If the subsequent performance failed or if the salesman refused the subsequent performance altogether, the buyer can require for its choice reduction of the purchase price (decrease) or explain the cancellation of the contract.
ParaCrawl v7.1