Translation of "Rückstellungen für drohende verluste" in English
Dass
keine
Rückstellungen
für
real
drohende
Verluste
gemacht
werden.
No
reserves
are
kept
for
actually
threatening
losses.
ParaCrawl v7.1
In
den
Artikeln
21
bzw.
22
genannten
Beitrags
überträgen
und
Rückstellungen
für
drohende
Verluste
werden
die
betreffenden
Beträge
nicht
ausgewiesen.
No
amount
in
respect
of
the
contracts
in
question
"is
included
in
the
technical
provisions
for
unearned
premiums
and
unexpired
risks
referred
to
respectively
in
Articles
21
and
22.
EUbookshop v2
Erreichen
die
Rückstellungen
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft
einen
größeren
Umfang,
dann
ist
er
in
beiden
Fällen
entweder
in
der
Bilanz
oder
im
Anhang
getrennt
auszuweisen.
In
either
case,
where
the
amount
of
unexpired
risks
is
material
it
shall
be
separately
disclosed
either
in
the
balance
sheet
or
in
the
notes
on
the
accounts.
EUbookshop v2
Rückstellungen
für
drohende
Verluste
aus
Aufträgen
und
für
übrige
geschäftsbezogene
Verpflichtungen
sind
auf
Basis
der
noch
zu
erbringenden
Leistungen
bewertet.
Provisions
for
expected
losses
from
onerous
contracts
and
other
business
obligations
are
measured
on
the
basis
of
the
work
yet
to
be
performed.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückstellungen
für
drohende
Verluste
aus
vertraglichen
Vereinbarungen
wurden
im
Geschäftsjahr
in
Höhe
von
79,6
Mio.
€
aufgelöst.
Of
the
provisions
for
contingent
losses
from
contractual
agreements,
the
amount
of
€79.6
million
was
reversed
in
fiscal
2012.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückstellungen
für
drohende
Verluste
aus
vertraglichen
Vereinbarungen
wurden
im
Geschäftsjahr
in
Höhe
von
21,0
Mio.
€
verbraucht.
Of
the
provisions
for
contingent
losses
from
contractual
agreements,
the
amount
of
€
21.0
million
was
used
in
fiscal
2013.
ParaCrawl v7.1
Sofern
vertragliche
Verpflichtungen
für
den
Erwerb
von
Programmvermögen
eingegangen
werden,
deren
Erfüllung
noch
ausstehend
ist,
sind
Rückstellungen
für
drohende
Verluste
zu
bilden,
sofern
es
wahrscheinlich
ist,
dass
die
künftigen
Zahlungsmittelzuflüsse
aus
Werbeerlösen
nicht
ausreichen,
um
die
voraussichtlichen
Anschaffungskosten
zu
decken.
If
contractual
obligations
for
the
acquisition
of
programming
assets
are
entered
into,
but
have
not
yet
been
fulfilled,
provisions
for
onerous
contracts
have
to
be
created
if
it
is
likely
that
the
future
cash
inflows
from
the
advertising
revenues
will
be
sufficient
to
cover
the
expected
acquisition
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
langfristigen
Rückstellungen
für
drohende
Verluste
aus
vertraglichen
Vereinbarungen
führen
im
Wesentlichen
in
einem
Zeitraum
von
drei
Jahren
zu
Abflüssen.
The
noncurrent
provisions
for
contingent
losses
from
contractual
agreements
essentially
lead
to
cash
outflows
within
a
period
of
three
years.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
das
Risiko
für
den
Konzernabschluss,
dass
Wertminderungen
des
Programmvermögens
und
Rückstellungen
für
drohende
Verluste
aus
vertraglichen
Verpflichtungen
für
Programmvermögen
nicht
sachgerecht
erfasst
werden.
There
is
a
risk
for
the
Consolidated
Financial
Statements
that
impairments
of
the
programming
assets
and
provisions
for
onerous
contracts
arising
from
contractual
obligations
for
programming
assets
are
not
appropriately
recorded.
ParaCrawl v7.1
Die
Risiken
aus
schwebenden
Geschäften
enthalten
vor
allem
Rückstellungen
für
drohende
Verluste
aus
schwebenden
Geschäften,
Rechtsstreitigkeiten
und
betreffen
gegenwärtige
Verpflichtungen
gegenüber
Dritten,
deren
Inanspruchnahme
wahrscheinlich
und
deren
voraussichtliche
Höhe
zuverlässig
schätzbar
ist.
Risks
from
pending
losses
on
onerous
contracts
primarily
contain
provisions
for
pending
losses
on
onerous
contracts,
legal
disputes
and
relate
to
current
obligations
in
respect
of
probable
third-party
claims
for
which
the
likely
expense
can
be
reliably
estimated.
ParaCrawl v7.1
Rückstellungen
für
drohende
Verluste
aus
belastenden
Verträgen
werden
gebildet,
wenn
der
aus
dem
Vertrag
resultierende
erwartete
Nutzen
geringer
ist
als
die
zur
Vertragserfüllung
unvermeidlichen
Kosten.
Provisions
for
contingent
losses
arising
from
onerous
contracts
are
recognized
if
the
expected
benefits
to
be
derived
from
a
contract
are
lower
than
the
unavoidable
costs
of
meeting
the
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Rückstellungen
für
drohende
Verluste
aus
schwebenden
Geschäften
bestanden
bei
der
MTU
für
zu
erwartende
Verluste
in
der
Zivilen
Triebwerksinstandhaltung
für
Instandhaltungsaufträge
in
Höhe
von
9,9
Mio.
€
(Vorjahr:
14,2
Mio.
€).
MTU
has
allocated
provisions
for
pending
losses
on
onerous
contracts
in
respect
of
maintenance
contracts
in
the
commercial
maintenance
business
amounting
to
€
9.9
million
(2007:
€
14.2
million).
ParaCrawl v7.1
Umfasst
der
Posten
C
1
gemäß
Artikel
26
auch
den
Betrag
der
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft,
so
lautet
die
Bezeichnung
des
Postens:
"Beitragsüberträge
und
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft".
If,
pursuant
to
Article
26,
item
C
(1)
also
includes
the
amount
of
the
provision
for
unexpired
risks,
the
description
of
the
item
shall
be
'Provision
for
unearned
premiums
and
unexpired
risks`.
JRC-Acquis v3.0
Erreicht
die
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft
einen
grösseren
Umfang,
so
ist
sie
entweder
in
der
Bilanz
oder
im
Anhang
getrennt
auszuweisen.
Where
the
amount
for
unexpired
risks
is
material,
it
shall
be
disclosed
separately
either
in
the
balance
sheet
or
in
the
notes
on
the
accounts.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Posten
umfasst
unter
anderem
die
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft,
das
heisst
den
Betrag,
der
zusätzlich
zu
den
Beitragsüberträgen
für
nach
dem
Ende
des
Geschäftsjahres
von
dem
Versicherungsunternehmen
zu
tragende
Risiken
zurückgestellt
wurde,
um
allen
über
die
entsprechenden
Beitragsüberträge
und
etwaige
Beitragsforderungen
aus
diesen
Verträgen
hinausgehenden
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
und
Verwaltungsaufwendungen
Rechnung
zu
tragen.
This
item
shall
comprise,
inter
alia,
the
provision
for
unexpired
risks,
i.e.
the
amount
set
aside
in
addition
to
unearned
premiums
in
respect
of
risks
to
be
borne
by
the
insurance
undertaking
after
the
end
of
the
financial
year,
in
order
to
provide
for
all
claims
and
expenses
in
connection
with
insurance
contracts
in
force
in
excess
of
the
related
unearned
premiums
and
any
premiums
receivable
on
those
contracts.
JRC-Acquis v3.0
Der
Betrag
der
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft
kann
jedoch
den
Beitragsüberträgen
im
Sinne
von
Artikel
25
hinzugerechnet
und
unter
dem
Passivposten
C
1
ausgewiesen
werden,
wenn
dies
in
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
vorgesehen
ist.
However,
if
national
legislation
so
provides,
the
provision
for
unexpired
risks
may
be
added
to
the
provision
for
unearned
premiums,
as
defined
in
Article
25,
and
included
in
the
amount
shown
under
item
C
(1).
JRC-Acquis v3.0
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Rückstellung
für
drohende
Verluste
gemäß
Artikel
26
sind
die
voraussichtlichen
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
und
Verwaltungsaufwendungen,
die
nach
dem
Bilanzstichtag
aus
vor
dem
Bilanzstichtag
geschlossenen
Verträgen
entstehen
können,
soweit
die
dafür
angesetzten
Beträge
die
Beitragsüberträge
und
etwaige
Beitragsforderungen
übersteigen.
The
provision
for
unexpired
risks
referred
to
in
Article
26
shall
be
computed
on
the
basis
of
claims
and
administrative
expenses
likely
to
arise
after
the
end
of
the
financial
year
from
contracts
concluded
before
that
date,
in
so
far
as
their
estimated
value
exceeds
the
provision
for
unearned
premiums
and
any
premiums
receivable
under
those
contracts.
JRC-Acquis v3.0
Umfaßt
der
Posten
C
1
gemäß
Artikel
26
auch
den
Betrag
der
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versiche
rungsgeschäft,
so
lautet
die
Bezeichnung
des
Postens:
„Beitragsüberträge
und
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft".
If,
pursuant
to
Article
26,
item
C
(1)
also
includes
the
amount
of
the
provision
for
unexpired
risks,
the
description
of
the
item
shall
be
'Provision
for
unearned
premiums
and
unexpired
risks'.
EUbookshop v2
Erreicht
die
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft
einen
größeren
Umfang,
so
ist
sie
entweder
in
der
Bilanz
oder
im
Anhang
getrennt
auszuweisen.
Where
the
amount
for
unexpired
risks
is
material,
it
shall
be
disclosed
separately
either
in
the
balance
sheet
or
in
the
notes
on
the
accounts.
EUbookshop v2
Dieser
Posten
umfaßt
unter
anderem
die
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft,
das
heißt
den
Betrag,
der
zusätzlich
zu
den
Beitragsüberträgen
für
nach
dem
Ende
des
Geschäftsjahres
von
dem
Versicherungsunternehmen
zu
tragende
Risiken
zurückgestellt
wurde,
um
allen
über
die
entsprechenden
Beitragsüberträge
und
etwaige
Beitragsforderungen
aus
diesen
Verträgen
hinausgehenden
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
und
Verwaltungsaufwendungen
Rechnung
zu
tragen.
This
item
shall
comprise,
inter
alia,
the
provision
for
unexpired
risks,
i.e.
the
amount
set
aside
in
addition
to
unearned
premiums
in
respea
of
risks
to
be
borne
by
the
insurance
undertaking
after
the
end
of
the
financial
year,
in
order
to
provide
for
all
claims
and
expenses
in
connection
with
insurance
contracts
in
force
in
excess
of
the
related
unearned
premiums
and
any
premiums
receivable
on
those
contraas.
EUbookshop v2
Zu
diesen
anderen
Elementen,
die
den
Prämien
und
zusätzlichen
Prämien
gegenüberstehen,
gehören
die
Veränderungen
der
Schwankungsrückstellung
und
der
Rückstellung
für
drohende
Verluste.
These
other
elements,
to
be
set
against
premium
and
premium
supplements,
include
the
changes
in
the
equalisation
provision
and
in
the
provision
for
unexpired
risks.
EUbookshop v2
Die
»Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft"
umfaßt
den
Betrag,
der
zusätzlich
zu
den
Beitragsüberträgen
für
nach
dem
Ende
des
Geschäftsjahres
von
dem
Versicherungsunternehmen
zu
tragende
Risiken
zurückgestellt
wurde,
um
allen
über
die
entsprechenden
Beitragsüberträge
und
etwaigen
Beitragsforderungen
aus
diesen
Verträgen
hinausgehenden
Ansprüchen
aus
Versicherungsfällen
und
Aufwendungen
aus
laufenden
Versicherungsverträgen
Rechnung
zu
tragen.
Unexpired
risks
shall
comprise
the
amount
set
aside
in
addition
to
unearned
premiums
in
respect
of
risks
to
be
borne
by
the
insurance
undertaking
after
the
end
of
the
financial
year,
in
order
to
provide
for
all
claims
and
expenses
in
connection
with
insurance
contracts
in
force
in
excess
of
the
related
unearned
premiums
and
any
premiums
receivable
on
those
contracts.
EUbookshop v2
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Rückstellung
für
drohende
Verluste
sind
die
voraussichtlichen
Schäden
und
Kosten,
die
nach
dem
Bilanzstichtag
aus
vor
dem
Bilanzstichtag
geschlossenen
Verträgen
entstehen,
soweit
sie
die
Beitragsüberträge
übersteigen.
The
provision
for
unexpired
risks
shall
be
computed
on
the
basis
of
the
probable
claims
arising
from
events
after
the
end
of
the
financial
year
from
contracts
concluded
before
the
date,
in
so
faras
they
exceed
the
provision
for
unearned
premiums.
EUbookshop v2
Umfaßt
der
Posten
C
1
gemäß
Artikel
26
auch
den
Betrag
der
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft,
so
lautet
die
Bezeichnung
des
Postens:
„Beitragsüberträge
und
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft".
If,
pursuant
to
Artide
26,
item
C
(1)
also
includes
the
amount
of
the
provision
for
unexpired
risks,
the
description
of
the
item
shall
be
'Provision
for
unearned
premiums
and
unexpired
risks'.
EUbookshop v2
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Rückstellung
für
drohende
Verluste
gemäß
Artikel
26
sind
die
voraussichtlichen
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
und
Verwaltungsaufwendungen,
die
nach
dem
Bilanzstichtag
aus
vor
dem
Bilanzstichtag
geschlossenen
Verträgen
entstehen
können,
soweit
die
dafür
angesetzten
Beträge
die
Beitragsüberträge
und
etwaige
Beitragsforderungen
übersteigen.
The
provision
for
unexpired
risks
referred
to
in
Artide
26
shall
be
computed
on
the
basis
of
daims
and
administrative
expenses
likely
to
arise
after
the
end
of
the
finandal
year
from
contraas
concluded
before
that
date,
in
so
far
as
their
estimated
value
exceeds
the
provision
for
unearned
premiums
and
any
premiums
receivable
under
those
contraas.
EUbookshop v2
Dadurch
konnte
WACKER
die
in
den
Vorjahren
gebildete
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
Abnahmeverpflichtungen
für
Verträge
mit
dem
assoziierten
Unternehmen
in
Höhe
von
79,6
Mio.
€
auflösen.
This
has
allowed
WACKER
to
reverse
the
€79.6
million
provision
for
contingent
losses
from
purchase
obligations
under
contracts
with
the
associated
company.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Auflösung
des
langfristigen
Teils
der
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
Abnahmeverpflichtungen
für
Einkaufsverträge
für
Siloxan
aus
dem
assoziierten
Unternehmen
mit
Dow
Corning
in
Höhe
von
30,4
Mio.
€
wurden
im
Wesentlichen
Steuerrückstellungen
in
Höhe
von
29,2
Mio.
€
vom
langfristigen
in
den
kurzfristigen
Bereich
umgegliedert.
Aside
from
the
reversal
of
the
noncurrent
portion
(€30.4
million)
of
the
provision
for
contingent
losses
from
obligations
under
contracts
to
purchase
siloxane
from
the
associated
company
with
Dow
Corning,
this
decline
was
mainly
due
to
the
reclassification
of
previously
noncurrent
tax
provisions
totaling
€29.2
million
as
current.
ParaCrawl v7.1