Translation of "Quellen erschließen" in English

Damit lassen sich unter Umständen auch versteckte Quellen erschließen.
Earlier sources may yet come to light.
WikiMatrix v1

Um nachhaltige finanzielle Anreize bereitzustellen, sind weitere Quellen zu erschließen.
Other sources are needed to provide sustained financial incentives.
EUbookshop v2

Diese Quellen erschließen heißt: Kreativität, Lebensfreude und Wachstum.
Tapping these resources means: creativity, vitality and growth.
CCAligned v1

Der Zugriff ist viel schneller möglich und die Quellen erschließen sich schneller.
Access is possible much more quickly and sources are revealed more quickly.
ParaCrawl v7.1

Um diese Quellen zu erschließen reicht es nicht, sie auszugraben.
To open up these sources it is not enough to dig them out.
ParaCrawl v7.1

Gelingt es aber, diese Quellen zu erschließen, ist der Gewinn für alle enorm.
But if it succeeds in opening up these sources, the profit for everyone is enormous.
ParaCrawl v7.1

Daher ein Student der Kulturgeschichte hat mehrere Quellen zu erschließen und ziehen daraus Schlussfolgerungen.
Hence a student of cultural history has to tap several sources and draw conclusions from them.
ParaCrawl v7.1

Können wir nicht andere Quellen erschließen und Mechanismen einführen, die die Importe aus anderen Ländern fördern?
Can we not identify other sources and put mechanisms in place to encourage importation from those other sources?
Europarl v8

Um dies zu tun, müssen wir neue Quellen und Lieferwege erschließen sowie Anbindungen zwischen den Netzen der Mitgliedstaaten schaffen.
In order to do so, we need to develop new sources and delivery routes, as well as interconnections between the networks of the Member States.
Europarl v8

Außerdem ist die EU inzwischen viel zu abhängig von russischen Energieressourcen, sodass wir uns alle darin einig sind, dass wir alternative Quellen erschließen müssen.
The EU has become far too dependent as well on Russian energy resources, so we all agree that we must develop alternative sources.
Europarl v8

In dieser Hinsicht nehmen wir mit Interesse Kenntnis von den internationalen Bemühungen, Beiträgen und Erörterungen, wie beispielsweise der Aktion gegen Hunger und Armut, die das Ziel haben, innovative und zusätzliche Mittel für die Entwicklungsfinanzierung aus öffentlichen, privaten, einheimischen oder ausländischen Quellen zu erschließen, die die aus traditionellen Finanzierungsquellen stammenden Mittel erhöhen und ergänzen.
In that regard, we take note with interest of the international efforts, contributions and discussions, such as the Action Against Hunger and Poverty, aimed at identifying innovative and additional sources of financing for development on a public, private, domestic or external basis to increase and supplement traditional sources of financing.
MultiUN v1

Darüber hinaus hat die Task­force zur Messung lebenslangen Lernens76 einen Gesamtrahmen zur Ausweitung stati­stischer Daten über lebenslanges Lernen erstellt und einen Prozess initiiert mit dem Ziel, statistische Methoden zu überprüfen, um zusätzliche, auf EU-Ebene kurz- und mit­telfristig zu entwickelnde Quellen zu erschließen.
Moreover, the Task Force on Measuring Lifelong Learning76 established an overall framework for extending the statistical information in the field of lifelong learning and launched a process aimed at revising statistical methodologies in order to identify the additional sources in this field that need to be developed at EU level in the short- and medium-term.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union muss neue Quellen des Wachstums erschließen, um Arbeitsplätze und Wohlstand für ihre Bürgerinnen und Bürger zu schaffen.
The European Union needs to find new sources of growth to create jobs and wellbeing for its citizens.
TildeMODEL v2018

Es wäre wünschenswert, über diese drei Finanz­quellen hinaus weitere Quellen zu erschließen, indem das Interesse neuer Sektoren an Raumfahrtan­wendungen geweckt wird, mögliche Änderungen der derzeitigen Finanzierungsvorschriften der ESA zu erörtern, um Widerständen vorzubeugen, wie sie im Falle des Galileo-Programms aufgetreten sind.
It would be desirable for all three sources of funding to be increased, by getting new sectors interested in space applications and to consider how the current ESA funding rules could be adjusted so as to prevent delays, such as those encountered for the Galileo programme.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die finanziellen Aspekte könnten die europäischen Finanzinstitutionen even­tuell Quellen für Darlehensfinanzierungen erschließen und dadurch andere Investoren ermutigen, die Initiative zu ergreifen.
On the financial side the European financial institutions may be able to mobilise sources of loan financing that will encourage other investors to come forward and play their part.
TildeMODEL v2018

Zur Überwindung dieser Abhängigkeit müssen deshalb Alternativen in Form erneuerbarer Energieträger gefunden werden, um diesen Regionen andere Quellen zu erschließen.
Thus, alternatives to such dependence should be found in renewable energies which can constitute other sources for these territories.
TildeMODEL v2018

Dazu gehört auch, neue internationale Quellen zu erschließen und weltweit in Energieangelegenheiten mit einer europäischen Stimme zu sprechen.
This includes tapping new international sources and speaking with one European voice on global energy matters.
TildeMODEL v2018

Lokale Partnerschaften können zwar möglicherweise auf intern erwirtschaftete Einnahmen von Partnern oder aus der Projekttätigkeit zurückgreifen, um dazu beizutragen, eine dauerhafte finanzielle Basis zu sichern, aber meistens müssen die Partnerschaften wohl weitere Quellen externer Finanzierung erschließen.
Local partnerships may be able to draw on internally generated income, from partners or from project activity, to help to provide a continuing resource base, but in most cases partnerships will need to access further sources of external funding.
EUbookshop v2

Im Allgemeinen lässt sich nur ein geringer Anteil der über das Abfallaufkommen benötigten Informationen aus administrativen Quellen erschließen.
The administrative sources available generally account for only a small proportion of the information required on waste generation.
EUbookshop v2

Auf diese Weise können öffentlich-private Partnerschaften dazu beitragen, neue Quellen zu erschließen, die durch die traditionellen Finanzierungsverfahren der staatlichen Wirtschaftstätigkeit unzugänglich bleiben würden – und das, ohne den Haushalt der Europäischen Union oder des betref- fenden Mitgliedstaats übermäßig zu belasten.
In this way, public–private partnerships can help to tap resources in the EU which would have remained inaccessible under conventional forms of public-sec-tor financing — and do so without making undue demands on the budgets of the EU or the Member
EUbookshop v2

Grundsätzlich ist es Topp zufolge die gemeinsame Aufgabe von Banken und Reedern, neue Finanzierungswege und -quellen zu erschließen.
Generally speaking, according to Topp it is the joint task of banks and shipping companies to tap new financing channels and options.
ParaCrawl v7.1

Damit machen Sie sich Kurz als Unternehmen und wir können Ihnen helfen, Ihre Follower zu binden, Inhalte zu posten, neue Quellen zu erschließen, die Website zu profilieren und vieles mehr!
With that you sell yourself as a company short and we can help you to bind your followers, post content, tap new sources, profile the website and much, much more!
CCAligned v1

Mit einer Präsenz in mehr als 70 Ländern bietet Ihnen Control Union Certifications die Möglichkeit, unabhängig von Ihrem Standort nachhaltige Quellen zu erschließen.
With a presence in more than 70 countries, Control Union Certifications provides you with the options to source sustainably, wherever you are.
CCAligned v1