Translation of "Profil schärfen" in English

Sie sollten statt dessen ihr Profil für Gegenargumente schärfen.
Instead, they should raise their profile with counter arguments.
ParaCrawl v7.1

Semester zwei dieser vier Spezialisierungen aus und können damit ihr individuelles Profil schärfen.
This allows them to sharpen their individual profile.
ParaCrawl v7.1

Um Le Pen überzeugend zu schlagen, wird Macron sein Profil schärfen müssen.
To beat Le Pen in a convincing way, Macron will have to sharpen his profile.
ParaCrawl v7.1

Dafür muss die EU ihr internationales Profil schärfen.
To this end the EU must define its international profile more sharply.
ParaCrawl v7.1

Damit können Sie sich Ihr ganz persönliches fachliches Profil schärfen.
Specialising enables you to sharpen your personal and professional profile.
ParaCrawl v7.1

Deshalb arbeitet derzeit jede einzelne Hoch schule daran, ihr Profil zu schärfen.
There fore, each college is working on refining its profile.
ParaCrawl v7.1

Auf der Basis der heutigen Entscheidung werden wir unser Profil weiter schärfen.
On the basis of today's decision, we will continue to sharpen our profile.
ParaCrawl v7.1

Eine verstärkte Differenzierung kann die Lösung sein, um das eigene Profil zu schärfen.
An increased differentiation may be the solution in order to raise a company´s own profile.
CCAligned v1

Wir werden unser Profil weiter schärfen und schauen, wo wir mit unseren Mitteln helfen können.
We will continue to raise our profile and see where we can use our resources to help people.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden Jahren wollen wir die Projektarbeit dann ausweiten und unser Profil weiter schärfen.
In the coming years we want to go on with other projects and sharpen our image as a development agency.
ParaCrawl v7.1

Dies ist aber auch eine Chance für den Europarat, sein Profil zu schärfen.
However, this is also an opportunity for the Council of Europe to hone its image.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich werden hierzu Debatten stattfinden, denn natürlich möchte jede politische Fraktion ihre Auffassungen vertreten und ihr Profil schärfen.
It goes without saying we will have debates on this. It is only natural that each political group will also promote their views and seek to raise their profile.
Europarl v8

Ich hoffe, dass der EAD, insbesondere die EU-Delegationen in Genf und New York, zukünftig die Kohärenz verbessern, das Profil schärfen und die Glaubwürdigkeit der Tätigkeiten der EU im Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen erhöhen werden, indem sie die Fähigkeit der EU, regionsübergreifend zu interagieren und zusammenzuarbeiten, weiter ausbauen.
I hope that the EEAS, in particular, the EU delegations in Geneva and New York, will, in the future, improve the coherence, raise the profile and boost the credibility of the EU's actions within the UN Human Rights Council by developing the EU's ability to interact and cooperate at an inter-regional level.
Europarl v8

Was ihr zu tun bleibt, ist daher, in der ihr eigenen Weise zu kämpfen und sich so zu organisieren, dass sie ihre Position auf der internationalen Bühne festigen, ihr Profil schärfen und ihren Einfluss auf die sie interessierenden Themen erhöhen kann.
Consequently, what it can do is fight in the way it is fighting and organise itself so that it can strengthen its position on the international stage and raise its profile and exert more influence on the issues of interest to it.
Europarl v8

Wenn die Union eine einheitliche europäische Position zu präsentieren vermag, wird sie ihr Profil schärfen und ihren Einfluss erhöhen.
If it is able to present a single European position, the Union will increase its visibility and its influence.
Europarl v8

Angesichts des offensichtlich zunehmenden Drogenstroms und der insbesondere in einigen am stärksten benachteiligten Bevölkerungsgruppen Europas steigenden Abhängigkeit sollte die Stelle meines Erachtens jedoch ihr Profil schärfen und sich bei der Bekämpfung dieser Probleme stärker einbringen.
However, with the flow of drugs apparently on the increase and the level of addiction rising particularly among some of Europe’s most deprived communities I would like to see the Centre raise its profile and make a more significant contribution to tackling these problems.
Europarl v8

Außerdem bieten solche Tätigkeiten die Möglichkeit, auch während Phasen der Arbeitslosigkeit aktiv zu bleiben, wodurch die Arbeitsuchenden einer Marginalisierung vorbeugen, ihr berufliches Profil schärfen und ihre Chancen auf eine Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt verbessern.
It can also be a path to active engagement during periods of unemployment, helping people avoid marginalisation, fleshing out their profile as job seekers and facilitating reintegration in the labour market.
TildeMODEL v2018

Béatrice OUIN gibt zu bedenken, dass die beratende Rolle des Ausschusses keine Schwäche, sondern eine Stärke sei, und fügt hinzu, dass nicht nur der Präsident, sondern auch die Mitglieder das Profil des Ausschusses schärfen sollten.
Ms Ouin stated that the consultative role of the Committee was not a weakness, but a strength, adding that not only the president but also the members should raise the profile of the Committee.
TildeMODEL v2018

Außerdem hebt er hervor, dass der EWSA sein Profil weiter schärfen müsse, und legt die entsprechenden notwendigen Maßnahmen genauer dar: bessere Nutzung der Medien, persönliche Beteiligung der Mitglieder und interne Berichte zu konkreten Vorschlägen.
He also emphasised that greater EESC visibility was still needed and elaborated on the means to achieve it: better use of media, members' personal input, and internal reports on specific proposals.
TildeMODEL v2018

Die Branche steht vor der Aufgabe, ihr Profil zu schärfen und einen Eindruck ihrer Möglichkeiten zu vermitteln.
Providing an adequate image for the sector and its opportunities is a task for the industry, and would also benefit from support from the authorities.
TildeMODEL v2018

Er ermuntert die Mitglieder der Gruppe Kommunikation, ihr Profil zu schärfen und ihre Fähigkeiten zu nutzen, um innerhalb ihrer Gruppe zu kommunizieren, da vielen ihrer Gruppenmitglieder nicht bekannt zu sein scheine, Vertreter in der Gruppe Kommunikation zu haben.
He encouraged members of the COM group to raise their profile and use their skills to communicate within their Group, as many of their Group members did not seem to be aware of having representatives within the COM group.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang könnte eine Anhörung mit allen beteiligten Branchen, etwa in Palma de Mallorca (Balearen), eine ausgezeichnete Gelegenheit zur Erarbeitung einer gemeinsamen Erklärung mit dem AdR und dem Europäischen Parlament bieten, die zweifelsohne das Profil des EWSA schärfen würde.
Within this context, a hearing with all of the sectors involved, probably in Palma de Mallorca (Balearic Islands), could provide an excellent opportunity to produce a joint declaration with the CoR and the European Parliament, which would undoubtedly raise the profile of our institution.
TildeMODEL v2018

Die Schlüsselpriorität des EWSA muss lauten: Sein Profil schärfen und die Wahrnehmung seiner Produkte in der Außenwelt vergrößern.
The key priority for the EESC has to be the enhancing of its visibility and its products' visibility vis-à vis the outside world.
TildeMODEL v2018

Im Bereich der Außenpolitik müsse die EU ihr internationales Profil schärfen und bei den so genannten "G-Treffen" mit einer Stimme sprechen.
On external policy, the EU needed to develop a higher international profile and should speak with a single voice in the "G-formats".
TildeMODEL v2018

Die Ernennung des EU-Sonderbeauftragten wird das Profil der EU schärfen, zu einer Intensivierung des Dialogs und des Austauschs mit der AU beitragen und insbesondere die Umsetzung der Gemeinsamen Strategie und des ersten Aktionsplans erleichtern.
The appointment of the EUSR will increase the EU's visibility, help to intensify further the dialogue and exchange with the AU and, in particular, facilitate the implementation of the Joint Strategy and its first Action Plan.
EUbookshop v2

Bei seiner Amtsübernahme erinnerte dieser an die Prioritäten des Aus schusses (Beschäftigung - Stadtpolitik - Unionsbürgerschaft - Umweltschutz und Erweiterung) und kündigte an, er wolle das politische Profil des Ausschusses schärfen, um die Zusammenarbeit mit der Kommission, dem Europäischen Parlament und dem Rat ausweiten.
On taking up his duties, Mr Chabert restated the Committee's priorities (employment, urban policy, European citizenship, environment, enlargement) and stated his intention of raising the Committee's poli tical profile and stepping up cooperation with the Commission, the Parliament and the Council.
EUbookshop v2