Translation of "Prag" in English

Im Mai 2009 wird in Prag eine Konferenz abgehalten.
A conference will take place in Prague in May 2009.
Europarl v8

Ich habe morgen die Gelegenheit, den türkischen Verhandlungsführer in Prag zu treffen.
I will have the opportunity of meeting the Turkish negotiator tomorrow in Prague.
Europarl v8

Über den Klimawandel haben wir uns mit Präsident Obama erstmals in Prag ausgetauscht.
On climate change, we had a very first exchange on climate change with President Obama in Prague.
Europarl v8

Wir standen im ständigen Kontakt mit Prag und anderen Hauptstädten.
We were in constant contact with Prague and other capitals.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass der Minister diese Botschaft mit nach Prag nimmt.
I am sure the Minister will take that message back to Prague.
Europarl v8

Gestern fand ein Gipfel zwischen der EU und Japan in Prag statt.
There was a summit yesterday between the EU and Japan in Prague.
Europarl v8

Wir hoffen heute auf ein positives Ergebnis im tschechischen Senat in Prag.
We are hoping for a positive outcome in the Czech Senate in Prague.
Europarl v8

Ganz Europa blickte mit Verwunderung nach Prag.
The whole of Europe looked to Prague in amazement.
Europarl v8

Der Zeitplan in Prag ist noch etwas unklar.
The timetable in Prague is still a little bit unclear.
Europarl v8

Über das Mandat von Prag muß hinausgegangen werden.
We must go beyond the Prague mandate.
Europarl v8

Sie ist ein äußerst willkommener Input für die Konferenz in Prag.
It represents a very welcome input into the Prague conference.
Europarl v8

Wir werden morgen in Prag den Chefankläger Serge Brammertz treffen.
Let me just mention that we will be having meetings with the Chief Prosecutor, Serge Brammertz, in Prague tomorrow.
Europarl v8

In Prag wird ein Europa-USA-Gipfel abgehalten.
A Europe-US summit will be organised in Prague.
Europarl v8

Der Gipfel wird diesen Donnerstag in Prag stattfinden.
The Summit will take place in Prague this Thursday.
Europarl v8

Mobilität ist wichtig, wie beim Workshop in Prag festgestellt wurde.
Mobility is important, as stated at the workshop in Prague.
Europarl v8

Die Väter und Lehre dieser Demokratiebewegungen kamen aus Prag und Gdansk.
The impetus for this democracy movement came from Prague and Gdansk.
Europarl v8

Dass dies allgemeine Auffassung ist, hat man in Prag bemerkt.
And people in Prague noticed that this is the general view.
Europarl v8

Dies zeigte sich vor wenigen Tagen deutlich in Prag.
This was clearly demonstrated in Prague a few days ago.
Europarl v8

Die Erklärungen von Bologna und Prag haben aber solche vermeintlich schnelleren Methoden proklamiert.
However, the Bologna and Prague declarations were in favour of these supposedly faster methods.
Europarl v8

Im Dezember folgte die Eröffnung des Europahauses in Prag.
It was followed by the opening in December of a House of Europe in Prague.
Europarl v8

Dies wurde von den Politikern in Prag jeweils kategorisch abgelehnt.
On each occasion, the politicians in Prague refused categorically to do so.
Europarl v8

Ich erwähnte bereits das im Dezember stattfindende Seminar in Prag.
I have already mentioned the seminar in Prague in December.
Europarl v8

Probleme gibt es auch bei Kilometer 185 der Autobahn D1 in Richtung Prag.
Problems are also on the D1 highway at the 185th kilometer in the direction of Prague.
WMT-News v2019

November 2000 starb er im Militärkrankenhaus von Prag an den Folgen eines Gehirnschlags.
Zátopek died in Prague on 22 November 2000 at the age of 78, after a long illness.
Wikipedia v1.0

Zbraslav (deutsch "Königsaal") ist ein Stadtteil von Prag.
Zbraslav (; ; Latin "Aula Regia") is a municipal district and cadastral area of Prague.
Wikipedia v1.0

Kittl studierte in Prag Jura und daneben bei Johann Wenzel Tomaschek Musik.
After studying law in Prague, Kittl studied music with Václav Tomášek.
Wikipedia v1.0

Er kehrt seiner Bankkarriere den Rücken und studiert am Obergymnasium in Prag.
He turned his back on banking and started to attend a college in Prague.
Wikipedia v1.0