Translation of "Prüfung ausführen" in English
Sie
können
gleichzeitig
eine
weitere
Prüfung
ausführen,
indem
Sie
auf
Computerprüfung
oder
Benutzerdefinierte
Prüfung
klicken.
You
can
run
another
parallel
scan
by
clicking
Scan
your
computer
or
Custom
scan
.
ParaCrawl v7.1
Der
Antrag
und
das
Schadenformular
können
dabei
eine
eingebaute
"Intelligenz"
besitzen,
d.h.
das
Portal
1
kann
automatisch
zumindest
teilweise
eine
Plausibilisierungs-Prüfung
der
Daten
ausführen,
die
in
den
Antrag
und
das
Schadenformular
durch
das
Vermittlerterminal
3
eingegeben
wurden.
The
proposal
and
claims
form
here
can
possess
a
built-in
“intelligence”,
i.e.,
the
portal
1
can
at
least
partially
automatically
perform
a
plausibility
check
on
the
data
input
into
the
proposal
and
the
claim
form
by
the
agent
terminal
3
.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
über
eine
jeweilige
Anschlußfläche
8
der
Speicherinhalt
des
Ergebnisspeichers
6
zu
Registrierzwecken
oder
dergleichen
ausgegeben
werden
oder
es
kann
an
die
Zentraleinheit
4
ein
Befehl
zum
Beginn
der
Prüfung,
zum
Ausführen
einer
bestimmten
Teilprüfung
oder
im
Falle
bestimmter
Prüfergebnisse
zum
Ausführen
einer
zusätzlichen
Prüfung
eingegeben
werden.
For
example,
by
way
of
a
respective
connecting
area
8,
the
content
of
the
result
memory
6
may
be
output
for
registration
purposes
or
the
like
or
the
central
unit
4
can
be
fed
with
a
command
for
commencing
the
test,
for
executing
a
particular
partial
test
or,
in
the
case
of
certain
test
results,
for
executing
an
additional
test.
EuroPat v2
W
ir
empfehlen
jedoch,
dass
Sie
mindestens
einmal
im
Monat
eine
vollständige
Prüfung
des
Computers
ausführen,
da
Schadcode
die
verschiedensten
Formen
annehmen
kann
und
die
Erkennungsroutine
täglich
aktualisiert
wird.
W
e
recommend
that
you
run
a
full
Computer
scan
at
least
once
a
month
because
malware
signatures
may
vary
and
the
detection
engine
updates
itself
each
day.
ParaCrawl v7.1
Überzeugen
Sie
sich,
bevor
Sie
diese
Prüfung
ausführen,
daß
alle
Verbindungen,
einschließlich
der
24
VGS-Anbindung
an
den
Klemmen
13
und
14
des
TTDM,
vorhanden
sind.
Before
conducting
the
tests,
confirm
that
all
connections
have
been
made,
including
24
Vdc
to
TTDM-NMM
terminals
J2-
13
and
J2-14.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
jedoch
mindestens
einmal
im
Monat
eine
vollständige
Prüfung
des
Computers
ausführen,
da
Schadcode
die
verschiedensten
Formen
annehmen
kann
und
die
Erkennungsroutine
täglich
aktualisiert
wird.
We
recommend
that
you
run
a
full
Computer
scan
at
least
once
a
month
because
malware
signatures
may
vary
and
the
detection
engine
updates
itself
each
day.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
ausführlichen
Prüfung
der
Stellungnahme
werden
folgende
Änderungsanträge
erörtert:
During
the
detailed
examination
of
the
draft
opinion,
the
following
amendments
were
discussed:
TildeMODEL v2018
Prüfung
nur
für
Ausführungen
in
Vollverbundkonstruktion
(CNG-4)
vorgeschrieben.
Test
only
required
on
all-composite
(CNG-4)
designs.
DGT v2019
In
Anlage
I
sind
die
Ergebnisse
dieser
Prüfung
ausführlich
wiedergegeben.
The
detailed
results
of
the
examination
are
given
in
Annex
1
hereto.
TildeMODEL v2018
Nach
einer
ausführlichen
Prüfung
des
Änderungsantrags
wird
dieser
von
der
Fachgruppe
einstimmig
angenommen.
Following
a
detailed
examination,
the
amendment
was
adopted
unanimously.
TildeMODEL v2018
Dies
sind
wichtige
Themen
zur
ausführlichen
Prüfung
durch
die
Arbeitsgruppe
"Vieherzeugung".
These
are
important
subjects
for
detailed
examination
by
the
Livestock
Production
Workshop.
EUbookshop v2
Zur
ausführlichen
Prüfung
wird
die
Hardwarekomponente
an
den
Hersteller
eingesandt.
For
a
detailed
examination,
the
hardware
component
to
the
manufacturer
shall
be
returned.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
diese
Entscheidung
nach
einer
gründlichen
Prüfung
und
einer
ausführlichen
internen
Debatte
gefällt.
The
Commission
has
taken
this
decision
after
a
thorough
examination
and
in-depth
internal
debate.
Europarl v8
Die
Zustimmung
der
Ausländerbehörde
erfolgt
nicht
automatisch,
sondern
erst
nach
ausführlicher
Prüfung
der
Umstände.
The
aliens
authority
usually
gives
the
formal
approval
only
after
thorough
examination
of
the
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Signalisierungseinheiten,
welche
solche
Prüfungen
ausführen,
werden
beispielsweise
als
Proxy
oder
als
Gatekeeper
bezeichnet.
Signaling
units
which
perform
such
checks
are
referred
to
for
example
as
proxy
or
gatekeeper.
EuroPat v2
Sie
wurden
einer
ausführlichen
Prüfung
und
einer
unabhängigen
Bewertung
ihrer
Qualität
und
Attraktivität
als
Arbeitgeber
unterzogen.
They
were
subjected
to
a
thorough
examination
and
an
independent
assessment
of
their
quality
and
attraction
as
employers.
ParaCrawl v7.1
Eine
ausführliche
Prüfung
des
griechischen
Verhaltens
sollte
die
Konformität
der
in
Eigenregie
getroffenen
Ausgaben
eindeutig
feststellen.
A
detailed
examination
of
Greece’s
behaviour
should
clearly
establish
the
conformity
of
the
government’s
expenditure.
ParaCrawl v7.1
Ich
bedauere
es,
dass
sich
der
Rechnungshof
bei
der
Prüfung
der
Ausführung
der
Haushaltsmittel
für
das
Haushaltsjahr
2009
erneut
dafür
entschieden
hat,
sich
auf
die
Forschungs-
und
Energiepolitik
zu
konzentrieren
und
nicht
so
sehr
auf
die
Verkehrspolitik.
I
regret
that
in
considering
the
implementation
of
the
budget
for
the
2009
financial
year,
the
Court
of
Auditors
has
again
chosen
to
focus
on
energy
and
research
policies
rather
than
on
transport
policy.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
mich
beim
Europäischen
Parlament
für
seine
ausführliche
Prüfung
dieses
Vorschlags
sowie
für
die
vielen
von
ihm
eingereichten
Änderungsanträge
bedanken.
To
conclude
I
would
like
to
thank
European
Parliament
for
the
detailed
consideration
it
has
given
to
this
proposal
and
for
the
many
helpful
amendments
which
have
been
contributed.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
dem
Europäischen
Parlament
für
die
ausführliche
Prüfung
dieses
Vorschlags
und
allen
Beteiligten
für
die
wertvolle
Mitarbeit
danken.
Finally,
I
would
like
to
thank
the
European
Parliament
for
the
detailed
consideration
it
has
given
to
this
proposal
and
for
the
valuable
input
provided
by
all
parties.
Europarl v8
In
Punkt
P
heißt
es:
'in
der
Erwägung,
dass
die
entscheidende
Frage
im
Rahmen
der
Prüfung
der
Ausführung
des
Haushaltsplans
2000
lautet,
welches
einerseits
die
Elemente
der
Gemeinschaftsverwaltung
sind,
auf
denen
die
Wirksamkeit
basieren
sollte,
die
jedoch
Schwachpunkte
aufweisen,
und
welches
andererseits
die
Komponenten
des
Systems
sind,
die
anfällig
für
Betrügereien
und
Unregelmäßigkeiten
sind?.
Recital
P
reads:
'whereas,
in
considering
budget
implementation
in
2000,
the
fundamental
question
is
to
establish,
firstly,
the
Community
management
features
which
should
be
the
basis
for
effectiveness
but
are
deficient,
and,
secondly,
the
components
within
the
system
which
are
conducive
to
fraud
and
irregularity?.
Europarl v8
Es
ist
nicht
genug
zu
sagen:
"Wir
werden
nicht
wiederholen,
was
die
Vereinigten
Staaten
getan
haben",
vor
allem,
wenn,
das
muss
man
sagen,
nach
umfassender
und
ausführlicher
Prüfung
der
Problematik
im
Bericht
von
Sánchez
Presedo
empfohlen
wird,
all
diese
Schwierigkeiten
sozusagen
zu
lösen,
indem
die
Beweislast
verändert
wird,
Strafschadenersatz
-
zumindest
bei
Kartellen
-
und
kostenlose
Verfahren
eingeführt
werden,
gemeinschaftliche
und
nationale
Zuständigkeiten
vermengt
werden,
die
Regeln
in
Bezug
auf
die
Offenlegung
verändert
werden
und
aus
der
Abschätzung
des
Kosten
dieses
Rechtsverfahrens
alle
Prinzipien
bezüglich
Subsidiarität,
Verhältnismäßigkeit
oder
dem
Vorhandensein
einer
ordnungsgemäßen
Rechtsgrundlage
ausgeschlossen
werden.
It
is
not
good
enough
just
to
say
'we
are
not
going
to
do
what
the
United
States
did',
especially
when,
it
must
be
said,
after
giving
a
considerable
amount
of
detailed
consideration
to
the
issue,
Mr
Sánchez
Presedo's
report
goes
into
seeking
to
resolve,
as
it
were,
all
these
difficulties
by
changing
the
burden
of
proof,
introducing
punitive
damages
-
at
least
in
relation
to
cartels
-
and
cost-free
litigation,
confusing
EU
and
national
competences,
changing
the
rules
in
relation
to
disclosure,
and
cutting
out
of
the
assessment
of
the
costs
of
this
litigation
any
principles
in
relation
to
subsidiarity,
proportionality
or
whether
there
is
a
proper
legal
base.
Europarl v8