Translation of "Positionen bekleiden" in English

Und welche Positionen ihre Väter bekleiden.
And who their parents are.
OpenSubtitles v2018

Dies gilt besonders für Geschäftsbeziehungen zu Einzelpersonen, die wichtige öffentliche Positionen bekleiden oder bekleidet haben und insbesondere aus Ländern stammen, in denen Korruption weit verbreitet ist.
This is particularly true of business relationships with individuals holding, or having held, important public positions, particularly those from countries where corruption is widespread.
DGT v2019

Ich richte meine Ausführungen an die Adresse von zwei führenden Politikern, die in einer sehr schwierigen Zeit für Europa verantwortungsvolle Positionen bekleiden.
I address my remarks to two senior politicians who both occupy positions of responsibility at a very sensitive time for Europe.
Europarl v8

Wir sollten jedoch erkennen, dass Frauen typischerweise die unteren Positionen bekleiden, sei es im Europäischen Parlament oder in den Sekretariaten.
We should realise, however, that women typically fill lower positions, be it in the European Parliament or the secretariats.
Europarl v8

Lassen Sie mich jedoch hervorheben, dass die polnischen Frauen mehr verantwortungsvolle Positionen bekleiden als ihre westeuropäischen Kolleginnen.
I should like to emphasise, however, that more Polish women hold positions of responsibility than their counterparts in Western Europe.
Europarl v8

Der zweite Bezugspunkt ist der, dass niemand von uns, die wir verantwortungsvolle Positionen bekleiden, den Fehler machen darf, Einwanderung und Terrorismus durcheinander zu bringen, weil es das ist, was in erster Linie Angst und Unsicherheit in der europäischen Bevölkerung hervorruft.
The second point of reference is that even those of us in positions of responsibility must not make the mistake of confusing immigration with terrorism, because that above all makes the people of Europe feel afraid and insecure.
Europarl v8

Dies gilt besonders für Geschäftsbeziehungen zu Einzelpersonen , die wichtige öffentliche Positionen bekleiden oder bekleidet haben und insbesondere aus Ländern stammen , in denen Korruptionsdelikte weit verbreitet sind ;
Whereas this is particularly true of business relations with individuals holding , or having held , important public positions , particularly those coming from countries where corruption is widespread ;
ECB v1

Im Jahr 2003 verabschiedete das Land eine neue Verfassung, die 30 % der Parlamentssitze für Frauen reserviert und von den politischen Parteien verlangt, dass Frauen mindestens 30 % der gewählten internen Positionen bekleiden.
In 2003, the country adopted a new constitution that reserves 30% of parliamentary seats for women and requires political parties to ensure that women hold at least 30% of elected internal positions.
News-Commentary v14

Die Personen der Unternehmensleitung und/oder Mitglieder der Verwaltungsorgane und die Beschäftigten des Übertragungsnetzbetreibers dürfen bei anderen Unternehmensteilen des vertikal integrierten Unternehmens oder bei deren Mehrheitsanteilseignern weder direkt noch indirekt berufliche Positionen bekleiden oder berufliche Aufgaben wahrnehmen oder Interessens- oder Geschäftsbeziehungen zu ihnen unterhalten.
The persons responsible for the management and/or members of the administrative bodies, and employees of the transmission system operator shall have no other professional position or responsibility, interest or business relationship, directly or indirectly, with any other part of the vertically integrated undertaking or with its controlling shareholders.
DGT v2019

Nach Beendigung des Vertragsverhältnisses zum Übertragungsnetzbetreiber dürfen Personen der Unternehmensleitung und/oder Mitgliedern der Verwaltungsorgane für mindestens vier Jahre bei anderen Unternehmensteilen des vertikal integrierten Unternehmens als dem Übertragungsnetzbetreiber oder bei deren Mehrheitsanteilseignern keine beruflichen Positionen bekleiden oder berufliche Aufgaben wahrnehmen oder Interessens- oder Geschäftsbeziehungen zu ihnen unterhalten.
After termination of their term of office in the transmission system operator, the persons responsible for its management and/or members of its administrative bodies shall have no professional position or responsibility, interest or business relationship with any part of the vertically integrated undertaking other than the transmission system operator, or with its controlling shareholders for a period of not less than four years.
DGT v2019

Die Personen der Unternehmensleitung und/oder Mitglieder der Verwaltungsorgane und die Beschäftigten des Fernleitungsnetzbetreibers dürfen bei anderen Unternehmensteilen des vertikal integrierten Unternehmens oder bei deren Mehrheitsanteilseignern weder direkt noch indirekt berufliche Positionen bekleiden oder berufliche Aufgaben wahrnehmen oder Interessens- oder Geschäftsbeziehungen zu ihnen unterhalten.
The persons responsible for the management and/or members of the administrative bodies, and employees of the transmission system operator shall have no other professional position or responsibility, interest or business relationship, directly or indirectly, with any other part of the vertically integrated undertaking or with its controlling shareholders.
DGT v2019

Der Gleichbehandlungsbeauftragte darf während der Laufzeit seines Mandats bei Unternehmensteilen des vertikal integrierten Unternehmens oder deren Mehrheitsanteilseignern weder direkt noch indirekt berufliche Positionen bekleiden oder berufliche Aufgaben wahrnehmen oder Interessensbeziehungen zu ihnen unterhalten.
During his mandate, the compliance officer shall have no other professional position, responsibility or interest, directly or indirectly, in or with any part of the vertically integrated undertaking or with its controlling shareholders.
DGT v2019

Nach Beendigung des Vertragsverhältnisses zum Fernleitungsnetzbetreiber dürfen Personen der Unternehmensleitung und/oder Mitgliedern der Verwaltungsorgane für mindestens vier Jahre bei anderen Unternehmensteilen des vertikal integrierten Unternehmens als dem Fernleitungsnetzbetreiber oder bei deren Mehrheitsanteilseignern keine beruflichen Positionen bekleiden oder berufliche Aufgaben wahrnehmen oder Interessens- oder Geschäftsbeziehungen zu ihnen unterhalten.
After termination of their term of office in the transmission system operator, the persons responsible for its management and/or members of its administrative bodies shall have no professional position or responsibility, interest or business relationship with any part of the vertically integrated undertaking other than the transmission system operator, or with its controlling shareholders for a period of not less than four years.
DGT v2019

Nach Ablauf ihrer Amtszeit dürfen sie bei den regulierten Unternehmen oder Einrichtungen für mindestens drei Jahre weder berufliche Positionen bekleiden, berufliche Aufgaben wahrnehmen noch Interessens- oder Geschäftsbeziehungen zu ihnen unterhalten.
Afterwards, they shall have no professional position or responsibility, interest or business relationship with any of the regulated undertakings or entities for a period of not less than three years.
TildeMODEL v2018

Sektorspezifische Regelungen in Verbindung mit der Anwendung von Wettbewerbsregeln erleichtern den Markteintritt neuer Teilnehmer, während die etablierten Betreiber weiterhin starke Positionen bekleiden und den Zugang zur Mehrheit der Abonnenten kontrollieren, und sie dienen zur Sicherstellung, daß neue Marktteilnehmer effektiv am Wettbewerb teilnehmen können.
Sector-specific rules, in conjunction with the application of competition rules, facilitate market entry where the incumbent operators continue to have strong positions and control access to the majority of subscribers, and serve to ensure that new entrants can compete effectively.
TildeMODEL v2018

Sein Vater war Polizist, nachdem die Familie erst das Tokugawa-Shogunat und anschließend die Republik Ezo im Boshin-Krieg unterstützt hatte, war es ihren Mitgliedern verboten höhere politische Positionen zu bekleiden.
His father was a police officer, but as his clan had supported the Tokugawa bakufu and then the Northern Alliance during the Boshin War of the Meiji Restoration, its members were shut out of higher government positions.
Wikipedia v1.0

Aus den vorliegenden Durchschnittswerten ist jedoch erkennbar, daß Frauen nicht die gleichen beruflichen Positionen bekleiden und die Positionen, die sie bekleiden, schlechter bezahlt werden.
However a conclusion that can be drawn from the overall averages is that women are not in equal work positions, they are in lower paid positions.
EUbookshop v2

Sie lassen allerdings erken­nen, daß weniger Frauen wissenschaftliche Positionen beklei­den als Männer, und daß Frauen auf diesem Gebiet im allge­meinen eine weniger verantwortliche Positionen bekleiden.
How ever, they show that fewer women are employed in scientific posts than men, and those that are working in the field tend to hold lower level posts.
EUbookshop v2

Zwar sind heute mehr Frauen im Kommunikationssektor beschäftigt als früher, aber nur wenige haben leitende Positionen erreicht oder bekleiden Positionen in Vorständen oder Gremien, die die Medienpolitik beeinflussen.
More women are involved in careers in the communications sector, but few have attained positions at the decision-making level or serve on governing boards and bodies that influence media policy.
ParaCrawl v7.1

Ein Blick auf diejenigen, die in der Partei verantwortungsvolle Positionen bekleiden, zeigt, dass die ParteifÃ1?4hrung hinsichtlich der Geschlechtszugehörigkeit männlich ist.
A glance at those in positions of responsibility in the party also reveals that in terms of gender the party leadership is masculine.
ParaCrawl v7.1

Angesicht der vielen Veränderungen verwundert es nicht, dass viele der Mitarbeiter, die heute noch verantwortungsvolle Positionen bekleiden, einen Dale Carnegie Kurs absolviert haben.
Case Studies: O Sucesso Actual Despite an immense amount of change, many of the people who have remained in positions of responsibility are Dale Carnegie graduates.
ParaCrawl v7.1

Es ist gewiss, dass diese geisteskranken und irrationalen Individuen, die Positionen der Macht bekleiden, sich als unfähig erweisen werden, in der Tat vollsinnig und psychologisch in der Lage zu sein, die Anforderungen und Verantwortung ihrer Amtspositionen, Ernennungen oder anderer Macht- und Vertrauenspositionen zu erfüllen, wenn sie mit den Fakten der persönlichen und spezifischen Symptome ihrer Geisteskrankheit konfrontiert werden.
The certainty is that those Insane and Irrational individuals in positions of power, when challenged with the Fact of their personal and specific symptoms of Insanity, in the open public view, will not be able to establish that they are, in fact, mentally competent and psychologically fit to fulfill the requirements and responsibilities of their offices, appointments or other positions of power and public trust.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2003 verabschiedete das Land eine neue Verfassung, die 30 % der Parlamentssitze fÃ1?4r Frauen reserviert und von den politischen Parteien verlangt, dass Frauen mindestens 30 % der gewählten internen Positionen bekleiden.
In 2003, the country adopted a new constitution that reserves 30% of parliamentary seats for women and requires political parties to ensure that women hold at least 30% of elected internal positions.
ParaCrawl v7.1

Ein Blick auf diejenigen, die in der Partei verantwortungsvolle Positionen bekleiden, zeigt, dass die Parteiführung hinsichtlich der Geschlechtszugehörigkeit männlich ist.
A glance at those in positions of responsibility in the party also reveals that in terms of gender the party leadership is masculine.
ParaCrawl v7.1