Translation of "Positionen bekleiden" in English
Und
welche
Positionen
ihre
Väter
bekleiden.
And
who
their
parents
are.
OpenSubtitles v2018
Dies
gilt
besonders
für
Geschäftsbeziehungen
zu
Einzelpersonen,
die
wichtige
öffentliche
Positionen
bekleiden
oder
bekleidet
haben
und
insbesondere
aus
Ländern
stammen,
in
denen
Korruption
weit
verbreitet
ist.
This
is
particularly
true
of
business
relationships
with
individuals
holding,
or
having
held,
important
public
positions,
particularly
those
from
countries
where
corruption
is
widespread.
DGT v2019
Ich
richte
meine
Ausführungen
an
die
Adresse
von
zwei
führenden
Politikern,
die
in
einer
sehr
schwierigen
Zeit
für
Europa
verantwortungsvolle
Positionen
bekleiden.
I
address
my
remarks
to
two
senior
politicians
who
both
occupy
positions
of
responsibility
at
a
very
sensitive
time
for
Europe.
Europarl v8
Wir
sollten
jedoch
erkennen,
dass
Frauen
typischerweise
die
unteren
Positionen
bekleiden,
sei
es
im
Europäischen
Parlament
oder
in
den
Sekretariaten.
We
should
realise,
however,
that
women
typically
fill
lower
positions,
be
it
in
the
European
Parliament
or
the
secretariats.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
jedoch
hervorheben,
dass
die
polnischen
Frauen
mehr
verantwortungsvolle
Positionen
bekleiden
als
ihre
westeuropäischen
Kolleginnen.
I
should
like
to
emphasise,
however,
that
more
Polish
women
hold
positions
of
responsibility
than
their
counterparts
in
Western
Europe.
Europarl v8
Der
zweite
Bezugspunkt
ist
der,
dass
niemand
von
uns,
die
wir
verantwortungsvolle
Positionen
bekleiden,
den
Fehler
machen
darf,
Einwanderung
und
Terrorismus
durcheinander
zu
bringen,
weil
es
das
ist,
was
in
erster
Linie
Angst
und
Unsicherheit
in
der
europäischen
Bevölkerung
hervorruft.
The
second
point
of
reference
is
that
even
those
of
us
in
positions
of
responsibility
must
not
make
the
mistake
of
confusing
immigration
with
terrorism,
because
that
above
all
makes
the
people
of
Europe
feel
afraid
and
insecure.
Europarl v8
Dies
gilt
besonders
für
Geschäftsbeziehungen
zu
Einzelpersonen
,
die
wichtige
öffentliche
Positionen
bekleiden
oder
bekleidet
haben
und
insbesondere
aus
Ländern
stammen
,
in
denen
Korruptionsdelikte
weit
verbreitet
sind
;
Whereas
this
is
particularly
true
of
business
relations
with
individuals
holding
,
or
having
held
,
important
public
positions
,
particularly
those
coming
from
countries
where
corruption
is
widespread
;
ECB v1
Im
Jahr
2003
verabschiedete
das
Land
eine
neue
Verfassung,
die
30
%
der
Parlamentssitze
für
Frauen
reserviert
und
von
den
politischen
Parteien
verlangt,
dass
Frauen
mindestens
30
%
der
gewählten
internen
Positionen
bekleiden.
In
2003,
the
country
adopted
a
new
constitution
that
reserves
30%
of
parliamentary
seats
for
women
and
requires
political
parties
to
ensure
that
women
hold
at
least
30%
of
elected
internal
positions.
News-Commentary v14
Die
Personen
der
Unternehmensleitung
und/oder
Mitglieder
der
Verwaltungsorgane
und
die
Beschäftigten
des
Übertragungsnetzbetreibers
dürfen
bei
anderen
Unternehmensteilen
des
vertikal
integrierten
Unternehmens
oder
bei
deren
Mehrheitsanteilseignern
weder
direkt
noch
indirekt
berufliche
Positionen
bekleiden
oder
berufliche
Aufgaben
wahrnehmen
oder
Interessens-
oder
Geschäftsbeziehungen
zu
ihnen
unterhalten.
The
persons
responsible
for
the
management
and/or
members
of
the
administrative
bodies,
and
employees
of
the
transmission
system
operator
shall
have
no
other
professional
position
or
responsibility,
interest
or
business
relationship,
directly
or
indirectly,
with
any
other
part
of
the
vertically
integrated
undertaking
or
with
its
controlling
shareholders.
DGT v2019
Nach
Beendigung
des
Vertragsverhältnisses
zum
Übertragungsnetzbetreiber
dürfen
Personen
der
Unternehmensleitung
und/oder
Mitgliedern
der
Verwaltungsorgane
für
mindestens
vier
Jahre
bei
anderen
Unternehmensteilen
des
vertikal
integrierten
Unternehmens
als
dem
Übertragungsnetzbetreiber
oder
bei
deren
Mehrheitsanteilseignern
keine
beruflichen
Positionen
bekleiden
oder
berufliche
Aufgaben
wahrnehmen
oder
Interessens-
oder
Geschäftsbeziehungen
zu
ihnen
unterhalten.
After
termination
of
their
term
of
office
in
the
transmission
system
operator,
the
persons
responsible
for
its
management
and/or
members
of
its
administrative
bodies
shall
have
no
professional
position
or
responsibility,
interest
or
business
relationship
with
any
part
of
the
vertically
integrated
undertaking
other
than
the
transmission
system
operator,
or
with
its
controlling
shareholders
for
a
period
of
not
less
than
four
years.
DGT v2019
Die
Personen
der
Unternehmensleitung
und/oder
Mitglieder
der
Verwaltungsorgane
und
die
Beschäftigten
des
Fernleitungsnetzbetreibers
dürfen
bei
anderen
Unternehmensteilen
des
vertikal
integrierten
Unternehmens
oder
bei
deren
Mehrheitsanteilseignern
weder
direkt
noch
indirekt
berufliche
Positionen
bekleiden
oder
berufliche
Aufgaben
wahrnehmen
oder
Interessens-
oder
Geschäftsbeziehungen
zu
ihnen
unterhalten.
The
persons
responsible
for
the
management
and/or
members
of
the
administrative
bodies,
and
employees
of
the
transmission
system
operator
shall
have
no
other
professional
position
or
responsibility,
interest
or
business
relationship,
directly
or
indirectly,
with
any
other
part
of
the
vertically
integrated
undertaking
or
with
its
controlling
shareholders.
DGT v2019
Der
Gleichbehandlungsbeauftragte
darf
während
der
Laufzeit
seines
Mandats
bei
Unternehmensteilen
des
vertikal
integrierten
Unternehmens
oder
deren
Mehrheitsanteilseignern
weder
direkt
noch
indirekt
berufliche
Positionen
bekleiden
oder
berufliche
Aufgaben
wahrnehmen
oder
Interessensbeziehungen
zu
ihnen
unterhalten.
During
his
mandate,
the
compliance
officer
shall
have
no
other
professional
position,
responsibility
or
interest,
directly
or
indirectly,
in
or
with
any
part
of
the
vertically
integrated
undertaking
or
with
its
controlling
shareholders.
DGT v2019
Nach
Beendigung
des
Vertragsverhältnisses
zum
Fernleitungsnetzbetreiber
dürfen
Personen
der
Unternehmensleitung
und/oder
Mitgliedern
der
Verwaltungsorgane
für
mindestens
vier
Jahre
bei
anderen
Unternehmensteilen
des
vertikal
integrierten
Unternehmens
als
dem
Fernleitungsnetzbetreiber
oder
bei
deren
Mehrheitsanteilseignern
keine
beruflichen
Positionen
bekleiden
oder
berufliche
Aufgaben
wahrnehmen
oder
Interessens-
oder
Geschäftsbeziehungen
zu
ihnen
unterhalten.
After
termination
of
their
term
of
office
in
the
transmission
system
operator,
the
persons
responsible
for
its
management
and/or
members
of
its
administrative
bodies
shall
have
no
professional
position
or
responsibility,
interest
or
business
relationship
with
any
part
of
the
vertically
integrated
undertaking
other
than
the
transmission
system
operator,
or
with
its
controlling
shareholders
for
a
period
of
not
less
than
four
years.
DGT v2019
Nach
Ablauf
ihrer
Amtszeit
dürfen
sie
bei
den
regulierten
Unternehmen
oder
Einrichtungen
für
mindestens
drei
Jahre
weder
berufliche
Positionen
bekleiden,
berufliche
Aufgaben
wahrnehmen
noch
Interessens-
oder
Geschäftsbeziehungen
zu
ihnen
unterhalten.
Afterwards,
they
shall
have
no
professional
position
or
responsibility,
interest
or
business
relationship
with
any
of
the
regulated
undertakings
or
entities
for
a
period
of
not
less
than
three
years.
TildeMODEL v2018
Sektorspezifische
Regelungen
in
Verbindung
mit
der
Anwendung
von
Wettbewerbsregeln
erleichtern
den
Markteintritt
neuer
Teilnehmer,
während
die
etablierten
Betreiber
weiterhin
starke
Positionen
bekleiden
und
den
Zugang
zur
Mehrheit
der
Abonnenten
kontrollieren,
und
sie
dienen
zur
Sicherstellung,
daß
neue
Marktteilnehmer
effektiv
am
Wettbewerb
teilnehmen
können.
Sector-specific
rules,
in
conjunction
with
the
application
of
competition
rules,
facilitate
market
entry
where
the
incumbent
operators
continue
to
have
strong
positions
and
control
access
to
the
majority
of
subscribers,
and
serve
to
ensure
that
new
entrants
can
compete
effectively.
TildeMODEL v2018
Sein
Vater
war
Polizist,
nachdem
die
Familie
erst
das
Tokugawa-Shogunat
und
anschließend
die
Republik
Ezo
im
Boshin-Krieg
unterstützt
hatte,
war
es
ihren
Mitgliedern
verboten
höhere
politische
Positionen
zu
bekleiden.
His
father
was
a
police
officer,
but
as
his
clan
had
supported
the
Tokugawa
bakufu
and
then
the
Northern
Alliance
during
the
Boshin
War
of
the
Meiji
Restoration,
its
members
were
shut
out
of
higher
government
positions.
Wikipedia v1.0
Aus
den
vorliegenden
Durchschnittswerten
ist
jedoch
erkennbar,
daß
Frauen
nicht
die
gleichen
beruflichen
Positionen
bekleiden
und
die
Positionen,
die
sie
bekleiden,
schlechter
bezahlt
werden.
However
a
conclusion
that
can
be
drawn
from
the
overall
averages
is
that
women
are
not
in
equal
work
positions,
they
are
in
lower
paid
positions.
EUbookshop v2
Sie
lassen
allerdings
erkennen,
daß
weniger
Frauen
wissenschaftliche
Positionen
bekleiden
als
Männer,
und
daß
Frauen
auf
diesem
Gebiet
im
allgemeinen
eine
weniger
verantwortliche
Positionen
bekleiden.
How
ever,
they
show
that
fewer
women
are
employed
in
scientific
posts
than
men,
and
those
that
are
working
in
the
field
tend
to
hold
lower
level
posts.
EUbookshop v2
Zwar
sind
heute
mehr
Frauen
im
Kommunikationssektor
beschäftigt
als
früher,
aber
nur
wenige
haben
leitende
Positionen
erreicht
oder
bekleiden
Positionen
in
Vorständen
oder
Gremien,
die
die
Medienpolitik
beeinflussen.
More
women
are
involved
in
careers
in
the
communications
sector,
but
few
have
attained
positions
at
the
decision-making
level
or
serve
on
governing
boards
and
bodies
that
influence
media
policy.
ParaCrawl v7.1
Ein
Blick
auf
diejenigen,
die
in
der
Partei
verantwortungsvolle
Positionen
bekleiden,
zeigt,
dass
die
ParteifÃ1?4hrung
hinsichtlich
der
Geschlechtszugehörigkeit
männlich
ist.
A
glance
at
those
in
positions
of
responsibility
in
the
party
also
reveals
that
in
terms
of
gender
the
party
leadership
is
masculine.
ParaCrawl v7.1
Angesicht
der
vielen
Veränderungen
verwundert
es
nicht,
dass
viele
der
Mitarbeiter,
die
heute
noch
verantwortungsvolle
Positionen
bekleiden,
einen
Dale
Carnegie
Kurs
absolviert
haben.
Case
Studies:
O
Sucesso
Actual
Despite
an
immense
amount
of
change,
many
of
the
people
who
have
remained
in
positions
of
responsibility
are
Dale
Carnegie
graduates.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
gewiss,
dass
diese
geisteskranken
und
irrationalen
Individuen,
die
Positionen
der
Macht
bekleiden,
sich
als
unfähig
erweisen
werden,
in
der
Tat
vollsinnig
und
psychologisch
in
der
Lage
zu
sein,
die
Anforderungen
und
Verantwortung
ihrer
Amtspositionen,
Ernennungen
oder
anderer
Macht-
und
Vertrauenspositionen
zu
erfüllen,
wenn
sie
mit
den
Fakten
der
persönlichen
und
spezifischen
Symptome
ihrer
Geisteskrankheit
konfrontiert
werden.
The
certainty
is
that
those
Insane
and
Irrational
individuals
in
positions
of
power,
when
challenged
with
the
Fact
of
their
personal
and
specific
symptoms
of
Insanity,
in
the
open
public
view,
will
not
be
able
to
establish
that
they
are,
in
fact,
mentally
competent
and
psychologically
fit
to
fulfill
the
requirements
and
responsibilities
of
their
offices,
appointments
or
other
positions
of
power
and
public
trust.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2003
verabschiedete
das
Land
eine
neue
Verfassung,
die
30
%
der
Parlamentssitze
fÃ1?4r
Frauen
reserviert
und
von
den
politischen
Parteien
verlangt,
dass
Frauen
mindestens
30
%
der
gewählten
internen
Positionen
bekleiden.
In
2003,
the
country
adopted
a
new
constitution
that
reserves
30%
of
parliamentary
seats
for
women
and
requires
political
parties
to
ensure
that
women
hold
at
least
30%
of
elected
internal
positions.
ParaCrawl v7.1
Ein
Blick
auf
diejenigen,
die
in
der
Partei
verantwortungsvolle
Positionen
bekleiden,
zeigt,
dass
die
Parteiführung
hinsichtlich
der
Geschlechtszugehörigkeit
männlich
ist.
A
glance
at
those
in
positions
of
responsibility
in
the
party
also
reveals
that
in
terms
of
gender
the
party
leadership
is
masculine.
ParaCrawl v7.1