Translation of "Phantastisch" in English
Das
ist
phantastisch,
doch
die
Freude
wird
durch
eine
innere
Unruhe
getrübt.
It
is
a
fantastic
feeling,
but
the
joy
is
tempered
slightly
by
a
nagging
unease.
Europarl v8
Es
läuft
phantastisch,
was,
Mr.
Wagner?
It's
going
great
guns,
isn't
it,
Mr.
Wagner?
OpenSubtitles v2018
Max,
dieser
Ort
ist
so
phantastisch.
Max,
this
place
is
so
awesome.
OpenSubtitles v2018
Das
Huhn
ist
phantastisch,
Liebling.
The
chicken
is
fantastic,
darling.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
werden
wissen,
dass
ich
phantastisch
und
zum
Fürchten
bin.
People
will
know
I'm
awesome
and
to
be
feared.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
phantastisch,
das
war
sehr
gut.
It'll
be
fantastic.
It's
going
very
well.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
wir
würden
uns
phantastisch
amüsieren.
I
shouldn't.
I
thought
we'd
have
a
really
terrific
time.
OpenSubtitles v2018
Besonders
in
diesem
Licht
sehen
Sie
phantastisch
aus.
Under
these
lights,
especially,
you
look
fantastic.
OpenSubtitles v2018
Das
war
absolut
phantastisch
und
ich
danke
euch
herzlich
dafür.
That
was
absolutely
fantastic,
and
I
thank
you
very
much.
OpenSubtitles v2018
Euch
wird
es
hier
gefallen,
das
Viertel
ist
phantastisch.
You'll
love
it
here.
It's
a
great
neighbourhood.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
ganz
phantastisch
amüsiert.
I
was
having
a
great
time.
OpenSubtitles v2018
So
wie
du
gerade
deine
Haare
mit
den
Fingern
zurückstreichst
das
ist
phantastisch.
The
way
you
drew
your
hair
with
your
fingers..
It's
fantastic..
what
style!
OpenSubtitles v2018
Da
werden
wir's
phantastisch
haben.
We'll
have
a
great
time
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
phantastisch
heute
Abend.
I
feel
terrific,
especially
tonight.
OpenSubtitles v2018