Translation of "Personen des öffentlichen lebens" in English

Meist waren deutsche Politiker oder Personen des öffentlichen Lebens geladen.
Mostly German politicians or public figures were invited.
WikiMatrix v1

Gelegentlich waren dies Personen des öffentlichen Lebens.
Occasionally they have a public persona.
WikiMatrix v1

Am Startschuss der jeweiligen Sixdays sind traditionell Personen des öffentlichen Lebens beteiligt.
At the starting shot of the respective Sixdays are traditionally persons of the public life involved.
ParaCrawl v7.1

Ich verstehe, daß Personen des öffentlichen Lebens auf den Ausgleich der Interessen bedacht sein müssen.
I accept that men in public life have to make a balance between interests.
EUbookshop v2

Personen des öffentlichen Lebens aber auch breite Gesellschaftsschichten singen gerne das Lied vom sozial verwahrlosten Jugendlichen.
Persons of the public life in addition, broad social classes sing gladly the song of the young person keep-drawn socially.
ParaCrawl v7.1

Daneben finden sich zu vielen Ländern und Epochen Porträts von Personen des öffentlichen Lebens.
Besides this, one can also find portraits of figures from public life pertaining to many countries and eras.
ParaCrawl v7.1

Der Akademische Senat der Universität zeichnet mit dieser Ehrung herausragende Personen des öffentlichen Lebens aus.
Honorary Doctorates are granted by the Academic Senate of the University to outstanding public figures.
ParaCrawl v7.1

Alle Abgeordnete dieses Parlaments sind Personen des öffentlichen Lebens und müssen in der Lage sein, jederzeit der Öffentlichkeit gegenüber Rechenschaft darüber abzulegen, wie sie arbeiten und insbesondere wie sie die vom Steuerzahler bereitgestellten Gelder ausgegeben haben.
Each Member of this Parliament is a public person, and must be able to answer to the public at any moment for how he or she works and, in particular, must be able to justify how he or she has spent the budgets provided by the taxpayer.
Europarl v8

Der Schutz von Personen des öffentlichen Lebens ist eindeutig eine Angelegenheit, die zwischen den Mitgliedstaaten bzw. Drittstaaten oder im Falle von Besuchern zwischen dem Herkunfts- und dem Gastgeberland zu regeln ist.
The protection of public figures is, by definition, something which should be arranged between the Member States, or other states, and in the case of visitors, between the visiting state and the host state.
Europarl v8

In keinem anderen Mitgliedstaat aber geben Mitglieder der Regierung und Personen des öffentlichen Lebens Erklärungen ab, die die grundlegenden Bürgerrechte und damit die Grundsätze und Werte verletzen, die das Fundament unseres demokratischen Systems bilden.
However, in no other Member State do members of the government and people in the public eye make statements which infringe fundamental civil rights and, as such, infringe the principles and values which form the basis of our democratic system.
Europarl v8

Herr Präsident, die wachsende Gefahr, die von terroristischen Organisationen ausgeht, und die Zunahme von Morden an Personen des öffentlichen Lebens, hier sei nur an die Ermordung eines führenden niederländischen Politikers vor einigen Wochen erinnert, verleihen dieser Angelegenheit, mit der sich das Parlament heute beschäftigt, große Brisanz.
Mr President, the ever-increasing threat from terrorist organisations, and the greater concentration of terror in the murdering of public figures, with the recent hideous murder of one of the Netherlands' leading politicians, make this matter one of vital importance today to Parliament.
Europarl v8

Zusammen mit deutlichen Stellungsnahmen in Saudi-Arabiens Massenmedien hat die Kampagne zum 26. Oktober unglaubliche Unterstützung von vielen prominenten Personen des öffentlichen Lebens erhalten.
Along with bold positions in Saudi Arabia's mainstream media, the 26 October campaign has seen an incredible support from many of the country's prominent public figures.
GlobalVoices v2018q4

Wie berichtet, wird dies als Versäumnis von Seiten der politisch Verantwortlichen angesehen: "Personen des öffentlichen Lebens haben die Diskussion der Roma-Frage Vertretern radikaler politischer Gruppierungen überlassen, die nun ihre politische Strategie auf den Roma-Ungarn-Gegensatz aufgebaut haben".
This is the outcome of one of the most serious failures of Hungary's political players: "The primary actors in public life turned over public debate of Roma issues to representatives of the radical and extremist political forces, who have built a political strategy out of Gypsy-Hungarian differences."
WMT-News v2019

Unterdessen fühlen sich soziale Netzwerke, Medien und auch Personen des öffentlichen Lebens von den Behörden bedroht, da der Vorwurf im Raum steht, "Panik zu schüren", zu einer Zeit, in der zuverlässige Informationen benötigt werden.
Meanwhile, social networks, the media, and even public personas find themselves threatened by authorities for "inciting panic" at a time when access to more quality information is sorely needed.
GlobalVoices v2018q4

Vor allem fotografierte er Personen des öffentlichen Lebens, insbesondere Schriftsteller (u. a. eine Portraitserie von George Bernard Shaw).
He began 1906 by having one-man shows at the Royal Photographic Society (accompanied by a catalog with a preface by George Bernard Shaw) and at the Liverpool Amateur Photographic Association.
Wikipedia v1.0

Für Wildstein sprachen sich auch zahlreiche andere Journalisten sowie Personen des öffentlichen Lebens aus, unter anderen Józef Glemp.
Also, numerous journalists and public figures, including Józef Glemp, declared their solidarity with Wildstein.
Wikipedia v1.0

Einzelne Sänger/-innen sind zu allen Zeiten besonders beachtete Personen des öffentlichen Lebens gewesen, um die sich bis heute große Gruppen von Verehrern sammeln können.
The ability to move air in and out of the body freely and to obtain the needed quantity of air can be seriously affected by the posture of the various parts of the breathing mechanism.
Wikipedia v1.0

Personen des öffentlichen Lebens müssen ständig auf der Hut sein, keinen Anstoß zu erregen, ob absichtlich oder unabsichtlich.
A public person must be on constant guard against causing offense, whether intentionally or not.
News-Commentary v14

Sarkozy geht richtigerweise davon aus, dass Manager von Unternehmen, deren Aktien an der Börse gehandelt werden, ebenso wie Politiker Personen des öffentlichen Lebens sind, die ein Mindestmaß an ethischem Verhalten an den Tag zu legen hätten.
Sarkozy correctly assumed that managers of publicly-traded firms, much like politicians, are public figures who should be held to a minimum ethical standard of behavior.
News-Commentary v14

Da die Konturen unseres öffentlichen und privaten Lebens verschwimmen, geraten Personen des öffentlichen Lebens unter Druck, wie unsere Nachbarn und Kollegen als „real“ und „normal“ zu erscheinen.
As our public and private lives are blurred, public figures are under pressure to appear as “real” and “normal” as our neighbors and colleagues.
News-Commentary v14

Intellektuelle, Künstler und Personen des öffentlichen Lebens müssen die Gefahr der Gleichgültigkeit gegenüber Gruppen betonen, die Intoleranz und Zurückweisung predigen.
Intellectuals, artists, and public figures must highlight the danger of indifference toward groups espousing intolerance and exclusion.
News-Commentary v14

Wenn der Erfolg eines Fernsehexperten mit roter Gumminase einen Tadel für die langweiligen und katzbuckelnden Moderatoren ist, ist der politische Erfolg von Entertainern, Demagogen und Personen des öffentlichen Lebens, die aus ihren Indiskretionen eine Tugend machen, ein Schlag ins Gesicht der professionellen politischen Klasse, die sie zu verabscheuen beteuern.
If the success of a TV pundit with a red rubber nose is a rebuke to the dull and fawning anchormen, the political success in recent years of entertainers, demagogues, and public figures who make a virtue of their indiscretion is a slap in the face of the professional political class which they profess to despise.
News-Commentary v14

Aber jetzt, da Personen des öffentlichen Lebens – besonders solche, die für die Nachrichtendienste „interessant“ sind – dreidimensional beschattet werden, sind die Chancen, erwischt zu werden, viel höher als zu Zeiten der Profumo-Affäre in Großbritannien, die einen Verteidigungsminister Anfang der 60er Jahre des 20. Jahrhunderts zu Fall brachte.
But now that public figures – especially those deemed to be “of interest” to intelligence agencies – are susceptible to being watched three-dimensionally, the chances of being compromised are far higher than they were in the days of the UK’s Profumo affair, which brought down a British defense secretary in the early 1960’s.
News-Commentary v14

Seitdem einflussreiche Personen des öffentlichen Lebens in einem französischen Magazin ein Manifest unterzeichneten, in dem – ohne den Namen des Präsidenten zu erwähnen – vor den Gefahren eines Abdriftens in monarchisches Gepränge gewarnt wurde, ist die politische Atmosphäre in Frankreich spannungsgeladen.
Ever since key public figures signed a manifesto in a French magazine denouncing the dangers of a monarchical drift – without ever mentioning the president’s name – the political atmosphere in France has been electric.
News-Commentary v14

In Italien wird gerade über eine Satzung gestritten, welche die Regeln in Kriminalprozessen auf eine Weise ändert, die sich für Personen des Öffentlichen Lebens als recht hilfreich erweisen könnte.
In Italy there is now a controversial statute that will change the rules of criminal procedure in ways that might prove helpful to eminent public figures.
News-Commentary v14

Er engagiert sich für die Bekämpfung von HIV/AIDS, Tuberkulose und Malaria und bewegt zahlreiche globale Führungspersönlichkeiten und Personen des öffentlichen Lebens, sich für die Sache zu engagieren.
He has championed the fight against HIV/AIDS, tuberculosis, and malaria, bringing many global leaders and public figures to the cause.
News-Commentary v14

Ihre Auswirkungen werden häufig unterschätzt – stattlich finanzierte Desinformation wird nicht nur über die Medien, sondern auch über die Kultur und den Rückgriff auf Personen des öffentlichen Lebens verbreitet: ihre Präsenz ist stark und beeinflusst die Unionsbürger, insbesondere in Osteuropa.
The impact caused by it is often underestimated – heavily funded disinformation is being spread not only via media, but also through culture and the use of public figures; its presence is strong and influential to the citizens of Europe, especially in the Eastern Europe region.
TildeMODEL v2018

Ferner ist nach diesem Gesetz die Verbreitung von Informationen über das Privatleben von Personen des öffentlichen Lebens zulässig, falls diese Informationen für die Bevölkerung von Belang sind.
The Law also authorises the dissemination of information about the private life of public figures if it is liable to affect the general public.
TildeMODEL v2018