Translation of "Personal einsetzen" in English
Die
Organisation
kann
als
Umweltbetriebsprüfer
eigenes
Personal
einsetzen
oder
externe
Auditoren
beauftragen.
The
organisation
may
use
its
own
staff
as
auditors,
or
engage
outside
auditors.
DGT v2019
Wie
können
wir
unser
Personal
effizienter
einsetzen?
How
can
we
deploy
our
human
ressources
efficiently?
ParaCrawl v7.1
Nur
so
können
sie
Personal
effizient
einsetzen.
This
is
the
only
way
they
can
employ
personnel
effectively.
ParaCrawl v7.1
Die
Möglichkeit,
qualifiziertes
Personal
einsetzen
zu
können,
könnte
die
Achillesferse
des
neuen
Programms
sein.
The
availability
of
qualified
staff
could
be
the
new
programme's
Achilles'
heel.
TildeMODEL v2018
Im
Überwachungsmodus
lässt
sich
das
Gerät
zur
Kontrolle
von
Fracht,
Ausrüstung,
Personal
oderEinrichtungen
einsetzen.
When
used
in
survey
mode,
the
unit
has
the
capability
for
checking
cargo,
equipment,
personnel
or
facilities.
ParaCrawl v7.1
Sie
müßten
also
anderes
Personal
einsetzen
oder
einen
Teil
der
Arbeit
an
eine
andere
Firma
weitergeben.
You
will
either
have
to
hire
more
staff
or
sub-contract
some
of
the
work
out
to
others.
ParaCrawl v7.1
Warum
einen
Personal
Trainer
einsetzen?
Why
use
a
personal
trainer?
CCAligned v1
Aus
dem
Bereich
der
Entwicklungshilfe
wissen
wir,
daß
die
nationalen
Verwaltungen
für
die
Bewirtschaftung
und
Kontrolle
vergleichbarer
Beträge
zwei-
bis
dreimal
soviel
Personal
einsetzen
können
wie
die
Kommission.
From
the
domain
of
development
aid,
we
know
that
national
governments
may
employ
twice
to
three
times
as
many
staff
as
the
Commission
to
administer
and
control
comparable
amounts.
Europarl v8
Vielleicht
wird
man
hier
und
dort
mehr
Personal
einsetzen
müssen,
um
in
der
aktuellen
Krise
schlagfertiger
handeln
zu
können.
We
may
perhaps
need
to
deploy
more
people
here
and
there
in
order
to
be
more
effective
in
the
current
crisis.
Europarl v8
Nicht
in
jedem
Fall
sind
kleinere
Projekte
besser
als
größere,
aber
wenn
wir
das
Personal
effizient
einsetzen,
wird
sich
dies
positiv
auf
alle
betroffenen
Projekte
auswirken.
It
does
not
always
follow
that
smaller
projects
are
better
than
bigger
projects,
but
if
human
resources
are
applied
efficiently
it
will
be
for
the
betterment
of
the
projects
concerned.
Europarl v8
Das
bedeutet,
wir
müssen
dafür
ausreichendes
Personal
einsetzen,
auch
in
diesen
europäischen
Botschaften,
wie
Sie
bereits
angedeutet
haben.
This
means
that
we
have
to
put
in
sufficient
personnel
to
do
this,
including
in
those
European
embassies,
as
you
already
said.
Europarl v8
In
gleicher
Weise
könnte
bei
der
Selbstabfertigung
die
soziale
und
die
Umweltsicherheit
beeinträchtigt
werden,
da
die
Reeder
direkt
ihre
eigenen
Ausrüstungen
und
ihr
Personal
einsetzen
können,
dem
es
an
Erfahrung
und
Ausbildung
mangelt
und
das
oft
aus
zeitweiligen
Beschäftigten
besteht.
Where
self-handling
is
concerned,
social
and
environmental
security
could,
in
the
same
way,
be
impaired
by
shipowners
directly
employing
their
own
equipment
and
their
own
staff,
who
would
be
inexperienced,
untrained
and
employed
on
a
casual
basis.
Europarl v8
Deshalb
sind
wir
dafür,
dass
die
Krankenhäuser
mehr
Personal
einsetzen,
um
potenzielle
Spender
zu
finden
und
auch
deren
Angehörige
zu
betreuen.
We
would
thus
like
to
see
hospitals
deploying
more
staff
to
identify
potential
donors,
but
also
to
counsel
and
assist
the
next
of
kin.
Europarl v8
Über
ein
System
von
Ausschreibungen
könnten
private
Unternehmen
künftig
in
den
Häfen
ihr
eigenes
seemännisches
Personal
einsetzen,
während
die
fest
angestellten
Hafenarbeiter
ihren
Arbeitsplatz
verlieren.
Through
a
system
of
invitations
to
tender,
private
companies
will
be
able
to
use
their
own
crews
in
ports,
while
permanent
dockworkers
will
lose
their
jobs.
Europarl v8
In
der
Umsetzung
sind
wir
noch
weit
von
dem
entfernt,
was
eigentlich
unsere
Norm
ist,
und
wir
wissen
auch,
dass
Waffenexporte
nach
wie
vor
dazu
führen,
dass
latente
Konflikte
explodieren,
zur
Verletzung
von
Menschenrechten
und
zu
kriegerischen
Situationen
führen,
wo
wir
dann
wieder
Geld
und
Personal
einsetzen
müssen,
um
die
Region
zu
befrieden.
In
terms
of
implementation,
we
still
fall
far
short
of
meeting
our
actual
standards,
and
we
also
know
that
arms
exports
still
lead
to
fresh
violence
in
latent
conflicts,
to
the
violation
of
human
rights
and
to
situations
of
war,
where
we
then
have
to
invest
more
money
and
personnel
to
restore
peace
to
the
region.
Europarl v8
Und
es
ist
besorgniserregend,
dass
unser
Geschäftsbetrieb
--
denken
Sie
an
die
Reihe
von
Annahmen
und
Protokollen
in
unseren
Betrieben,
wie
wir
Menschen
motivieren,
wie
wir
unser
Personal
einsetzen
--
gänzlich
auf
extrinsischen
Motivatoren
beruht,
auf
Zuckerbrot
und
Peitsche.
And
what's
alarming
here
is
that
our
business
operating
system
--
think
of
the
set
of
assumptions
and
protocols
beneath
our
businesses,
how
we
motivate
people,
how
we
apply
our
human
resources
--
it's
built
entirely
around
these
extrinsic
motivators,
around
carrots
and
sticks.
TED2013 v1.1
Abweichend
von
Buchstabe
g
kann
der
Betrieb
gemäß
den
folgenden
Bestimmungen
qualifiziertes
freigabeberechtigtes
Personal
einsetzen,
wenn
er
von
Betreibern,
die
eine
gewerbliche
Tätigkeit
ausüben,
mit
Instandhaltungsaufgaben
beauftragt
wird,
sofern
entsprechende
Verfahren
als
Teil
des
Handbuchs
des
Betriebs
genehmigt
sind:
By
derogation
from
paragraph
(g),
the
organisation
may
use
certifying
staff
qualified
in
accordance
with
the
following
provisions
when
providing
maintenance
support
to
operators
involved
in
commercial
operations,
subject
to
appropriate
procedures
to
be
approved
as
part
of
the
organisation’s
manual:
DGT v2019
Die
beobachtende
Begleitung
dieser
Maßnahmen
erfordert
Sorgfalt
und
ist
für
die
Delegation,
die
dafür
entsprechendes
Personal
einsetzen
müsste,
sehr
zeitaufwendig.
The
follow-up
of
these
interventions
requires
attention
which
is
time-consuming
for
the
Delegation,
which
needs
to
assign
the
appropriate
human
resources
to
it.
TildeMODEL v2018
Die
Flughäfen
werden
jedoch
gut
ausgebildetes
Personal
anders
einsetzen
müssen,
um
diejenigen
Personen
genauer
zu
kontrollieren,
von
denen
möglicherweise
eine
größere
Gefahr
ausgeht,
beispielsweise
Fluggäste,
die
einen
Alarm
ausgelöst
haben,
weil
sie
verbotene
Gegenstände
verborgen
haben.
However,
airports
will
have
to
redeploy
well
trained
staff
in
order
to
screen
more
accurately
those
persons
with
considerable
threat
potential,
for
example,
passengers
that
have
caused
an
alarm
because
of
hiding
prohibited
items.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Unternehmen
nicht
schon
über
detaillierte
schriftliche
Verfahrensanweisungen
verfügen
und
die
Verwaltungen
nicht
bereits
qualifiziertes
Personal
einsetzen
können,
um
die
Einhaltung
des
Codes
an
Land
und
an
Bord
zu
kontrollieren,
dann
werden
die
jetzt
noch
verbleibenden
14
Monate
kaum
dafür
ausreichen,
besonders
wenn
man
bedenkt,
daß
das
vom
Fährunternehmen
verwendete
System
für
die
Organisation
von
Sicherheitsmaßnahmen
gemäß
den
IMO-Leitlinien
zum
Zeitpunkt
der
Ausstellung
eines
Zeugnisses
über
die
Erfüllung
der
einschlägigen
Vorschriften
bereits
drei
Monate
im
Einsatz
gewesen
sein
muß.
Unless
companies
already
have
detailed
written
procedures
in
place
and
Administrations
have
qualified
staff
to
verify
compliance
with
the
requirements
of
the
Code
at
both
shore
management
and
shipboard
level,
the
fourteen
months
which
now
remain
will
be
barely
adequate,
particularly
as
the
IMO
Guidelines
require
that
at
company's
Safety
Management
System
shall
have
been
in
operation
for
three
months
before
a
DOC
can
be
issued.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
hinzufügen,
daß
die
Kommission
nach
dem
Spierenburg-Bericht
nun
auch
in
nächster
Zeit
Vorschläge
unterbreiten
wird,
um
die
Effizienz
zu
steigern,
mit
der
sie
das
derzeit
vorhandene
Personal
einsetzen
kann.
I
should
add
that
following
the
Spierenburg
Report,
the
Commission
will
also
shortly
be
bringing
forward
proposals
to
increase
the
efficiency
with
which
it
is
able
to
use
its
existing
staff
resources.
EUbookshop v2
Die
Unternehmen
können
sich
daraufverlassen,
dass
das
EIC
sie
unverzüglich
mit
relevanten
Informationen
zu
aktuellen
Ausschreibungen
versorgt,ohne
dass
sie
hierfür
wertvolle
Ressourcen
aus
den
Bereichen
IT,
Personal
und
Kompetenz
einsetzen
müssen.
Companies
can
dependon
the
EIC
to
send
them
the
relevant
informationimmediately,
without
them
having
to
tie
up
valuableresources
in
IT,
personnel
and
skills.
EUbookshop v2
Die
Kommission
möchte
zusammen
mit
uns
ein
neues
Konzept
einführen,
mit
konkreten
Zielen
und
sektoriellen
Haushaltsansätzen
pro
Regionalprogramm,
einer
präzisen
Gruppierung
sektorieller
Ziele
und
einer
Neubündelung
von
Haushaltslinien
im
Hinblick
auf
eine
größere
Klarheit,
so
daß
wir
auch
das
Personal
dort
einsetzen
können,
wo
die
Tätigkeiten
durchgeführt
werden
müssen.
The
new
approach
involves
a
clear
definition
of
goals
and
sectors
within
regional
programmes,
explicit
grouping
of
sector-specific
goals
and
a
clear
division
of
budget
lines.
We
will,
as
a
result,
be
able
to
deploy
personnel
where
they
are
needed
to
carry
out
the
activities.
Europarl v8
Somit
können
wir
als
Auftragnehmer
die
gesamte
Abwicklung
von
Projekten
übernehmen
und
für
jeden
Anwendungsfall
entsprechend
geschultes
Personal
einsetzen.
As
a
result,
operating
as
a
contractor,
we
are
able
to
take
on
the
complete
processing
of
projects
and
to
deploy
appropriately
skilled
staff
for
every
possible
application.
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
die
Unternehmen
die
richtige
Story
und
den
richtigen
Weg
definiert
haben,
und
darüber
hinaus
eine
flexible
Führung
und
ein
qualifiziertes
Personal
einsetzen,
fehlt
ihnen
immer
noch
das
richtige
Werkzeug,
bzw.
das
richtige
System.
Even
if
companies
have
defined
the
right
story
and
the
right
path,
and
also
utilize
flexible
leadership
and
qualified
personnel,
they
still
lack
the
right
tools
or
the
right
system.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmer
Geldmittel
aus
ihren
Budgets
einsetzen,
Personal
und
Bildungsmaßnahmen
für
die
freiwillige
Unterstützung
positiver
Veränderungsmaßnahmen
in
Produktions-
und
Konsummodelle.
Demand
that
companies
provide
part
of
their
budgets,
personnel
and
training
time
to
support
positive
change
in
consumption
and
production
patterns
ParaCrawl v7.1