Translation of "Personal einsetzen" in English

Die Organisation kann als Umweltbetriebsprüfer eigenes Personal einsetzen oder externe Auditoren beauftragen.
The organisation may use its own staff as auditors, or engage outside auditors.
DGT v2019

Wie können wir unser Personal effizienter einsetzen?
How can we deploy our human ressources efficiently?
ParaCrawl v7.1

Nur so können sie Personal effizient einsetzen.
This is the only way they can employ personnel effectively.
ParaCrawl v7.1

Die Möglichkeit, quali­fiziertes Personal einsetzen zu können, könnte die Achillesferse des neuen Programms sein.
The availability of qualified staff could be the new programme's Achilles' heel.
TildeMODEL v2018

Im Überwachungsmodus lässt sich das Gerät zur Kontrolle von Fracht, Ausrüstung, Personal oderEinrichtungen einsetzen.
When used in survey mode, the unit has the capability for checking cargo, equipment, personnel or facilities.
ParaCrawl v7.1

Sie müßten also anderes Personal einsetzen oder einen Teil der Arbeit an eine andere Firma weitergeben.
You will either have to hire more staff or sub-contract some of the work out to others.
ParaCrawl v7.1

Warum einen Personal Trainer einsetzen?
Why use a personal trainer?
CCAligned v1

Aus dem Bereich der Entwicklungshilfe wissen wir, daß die nationalen Verwaltungen für die Bewirtschaftung und Kontrolle vergleichbarer Beträge zwei- bis dreimal soviel Personal einsetzen können wie die Kommission.
From the domain of development aid, we know that national governments may employ twice to three times as many staff as the Commission to administer and control comparable amounts.
Europarl v8

Vielleicht wird man hier und dort mehr Personal einsetzen müssen, um in der aktuellen Krise schlagfertiger handeln zu können.
We may perhaps need to deploy more people here and there in order to be more effective in the current crisis.
Europarl v8

Nicht in jedem Fall sind kleinere Projekte besser als größere, aber wenn wir das Personal effizient einsetzen, wird sich dies positiv auf alle betroffenen Projekte auswirken.
It does not always follow that smaller projects are better than bigger projects, but if human resources are applied efficiently it will be for the betterment of the projects concerned.
Europarl v8

Das bedeutet, wir müssen dafür ausreichendes Personal einsetzen, auch in diesen europäischen Botschaften, wie Sie bereits angedeutet haben.
This means that we have to put in sufficient personnel to do this, including in those European embassies, as you already said.
Europarl v8

In gleicher Weise könnte bei der Selbstabfertigung die soziale und die Umweltsicherheit beeinträchtigt werden, da die Reeder direkt ihre eigenen Ausrüstungen und ihr Personal einsetzen können, dem es an Erfahrung und Ausbildung mangelt und das oft aus zeitweiligen Beschäftigten besteht.
Where self-handling is concerned, social and environmental security could, in the same way, be impaired by shipowners directly employing their own equipment and their own staff, who would be inexperienced, untrained and employed on a casual basis.
Europarl v8

Deshalb sind wir dafür, dass die Krankenhäuser mehr Personal einsetzen, um potenzielle Spender zu finden und auch deren Angehörige zu betreuen.
We would thus like to see hospitals deploying more staff to identify potential donors, but also to counsel and assist the next of kin.
Europarl v8

Über ein System von Ausschreibungen könnten private Unternehmen künftig in den Häfen ihr eigenes seemännisches Personal einsetzen, während die fest angestellten Hafenarbeiter ihren Arbeitsplatz verlieren.
Through a system of invitations to tender, private companies will be able to use their own crews in ports, while permanent dockworkers will lose their jobs.
Europarl v8

In der Umsetzung sind wir noch weit von dem entfernt, was eigentlich unsere Norm ist, und wir wissen auch, dass Waffenexporte nach wie vor dazu führen, dass latente Konflikte explodieren, zur Verletzung von Menschenrechten und zu kriegerischen Situationen führen, wo wir dann wieder Geld und Personal einsetzen müssen, um die Region zu befrieden.
In terms of implementation, we still fall far short of meeting our actual standards, and we also know that arms exports still lead to fresh violence in latent conflicts, to the violation of human rights and to situations of war, where we then have to invest more money and personnel to restore peace to the region.
Europarl v8

Und es ist besorgniserregend, dass unser Geschäftsbetrieb -- denken Sie an die Reihe von Annahmen und Protokollen in unseren Betrieben, wie wir Menschen motivieren, wie wir unser Personal einsetzen -- gänzlich auf extrinsischen Motivatoren beruht, auf Zuckerbrot und Peitsche.
And what's alarming here is that our business operating system -- think of the set of assumptions and protocols beneath our businesses, how we motivate people, how we apply our human resources -- it's built entirely around these extrinsic motivators, around carrots and sticks.
TED2013 v1.1

Abweichend von Buchstabe g kann der Betrieb gemäß den folgenden Bestimmungen qualifiziertes freigabeberechtigtes Personal einsetzen, wenn er von Betreibern, die eine gewerbliche Tätigkeit ausüben, mit Instandhaltungsaufgaben beauftragt wird, sofern entsprechende Verfahren als Teil des Handbuchs des Betriebs genehmigt sind:
By derogation from paragraph (g), the organisation may use certifying staff qualified in accordance with the following provisions when providing maintenance support to operators involved in commercial operations, subject to appropriate procedures to be approved as part of the organisation’s manual:
DGT v2019

Die beobachtende Begleitung dieser Maßnahmen erfordert Sorgfalt und ist für die Delegation, die dafür entsprechendes Personal einsetzen müsste, sehr zeitaufwendig.
The follow-up of these interventions requires attention which is time-consuming for the Delegation, which needs to assign the appropriate human resources to it.
TildeMODEL v2018

Die Flughäfen werden jedoch gut ausgebildetes Personal anders einsetzen müssen, um diejenigen Personen genauer zu kontrollieren, von denen möglicherweise eine größere Gefahr ausgeht, beispielsweise Fluggäste, die einen Alarm ausgelöst haben, weil sie verbotene Gegenstände verborgen haben.
However, airports will have to redeploy well trained staff in order to screen more accurately those persons with considerable threat potential, for example, passengers that have caused an alarm because of hiding prohibited items.
TildeMODEL v2018

Wenn die Unternehmen nicht schon über detaillierte schrift­liche Verfahrensanweisungen verfügen und die Verwaltungen nicht bereits qualifiziertes Personal einsetzen können, um die Einhaltung des Codes an Land und an Bord zu kontrollieren, dann werden die jetzt noch verbleibenden 14 Monate kaum dafür ausreichen, besonders wenn man bedenkt, daß das vom Fährunternehmen verwendete System für die Organisation von Sicherheitsmaßnahmen gemäß den IMO-Leitlinien zum Zeitpunkt der Ausstellung eines Zeugnisses über die Erfüllung der ein­schlägigen Vorschriften bereits drei Monate im Einsatz gewesen sein muß.
Unless companies already have detailed written procedures in place and Administrations have qualified staff to verify compliance with the requirements of the Code at both shore management and shipboard level, the fourteen months which now remain will be barely adequate, particularly as the IMO Guidelines require that at company's Safety Management System shall have been in operation for three months before a DOC can be issued.
TildeMODEL v2018

Ich möchte hinzufügen, daß die Kommission nach dem Spierenburg-Bericht nun auch in nächster Zeit Vorschläge unterbreiten wird, um die Effizienz zu steigern, mit der sie das derzeit vorhandene Personal einsetzen kann.
I should add that following the Spierenburg Report, the Commission will also shortly be bringing forward proposals to increase the efficiency with which it is able to use its existing staff resources.
EUbookshop v2

Die Unternehmen können sich daraufverlassen, dass das EIC sie unverzüglich mit relevanten Informationen zu aktuellen Ausschreibungen versorgt,ohne dass sie hierfür wertvolle Ressourcen aus den Bereichen IT, Personal und Kompetenz einsetzen müssen.
Companies can dependon the EIC to send them the relevant informationimmediately, without them having to tie up valuableresources in IT, personnel and skills.
EUbookshop v2

Die Kommission möchte zusammen mit uns ein neues Konzept einführen, mit konkreten Zielen und sektoriellen Haushaltsansätzen pro Regionalprogramm, einer präzisen Gruppierung sektorieller Ziele und einer Neubündelung von Haushaltslinien im Hinblick auf eine größere Klarheit, so daß wir auch das Personal dort einsetzen können, wo die Tätigkeiten durchgeführt werden müssen.
The new approach involves a clear definition of goals and sectors within regional programmes, explicit grouping of sector-specific goals and a clear division of budget lines. We will, as a result, be able to deploy personnel where they are needed to carry out the activities.
Europarl v8

Somit können wir als Auftragnehmer die gesamte Abwicklung von Projekten übernehmen und für jeden Anwendungsfall entsprechend geschultes Personal einsetzen.
As a result, operating as a contractor, we are able to take on the complete processing of projects and to deploy appropriately skilled staff for every possible application.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn die Unternehmen die richtige Story und den richtigen Weg definiert haben, und darüber hinaus eine flexible Führung und ein qualifiziertes Personal einsetzen, fehlt ihnen immer noch das richtige Werkzeug, bzw. das richtige System.
Even if companies have defined the right story and the right path, and also utilize flexible leadership and qualified personnel, they still lack the right tools or the right system.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmer Geldmittel aus ihren Budgets einsetzen, Personal und Bildungsmaßnahmen für die freiwillige Unterstützung positiver Veränderungsmaßnahmen in Produktions- und Konsummodelle.
Demand that companies provide part of their budgets, personnel and training time to support positive change in consumption and production patterns
ParaCrawl v7.1