Translation of "Persönlicher hinsicht" in English

In persönlicher Hinsicht... bedaure ich, zu früh gekommen zu sein.
Personally, I regret arriving too early.
OpenSubtitles v2018

Diese erste Einzelausstellung war für Warhol jedoch in künstlerischer wie persönlicher Hinsicht enttäuschend.
His first solo exhibition was, however, a commercial and personal flop for Warhol.
ParaCrawl v7.1

In persönlicher Hinsicht ist die Zusammenarbeit mit Herrn Zander äußerst angenehm und unkompliziert.
In terms of personality, Mr Zander is extremely pleasant and straightforward to deal with.
ParaCrawl v7.1

Auch in persönlicher Hinsicht wird dieser Abschnitt seines Lebens zum Erfolg.
This part of his life also becomes a success from a personal point of view.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, wir können die Geschichten in persönlicher Hinsicht betreffen .
That means we can relate to the stories in personal terms.
ParaCrawl v7.1

Ich mag es nicht, wenn man mein Leben überprüft, in persönlicher oder professioneller Hinsicht.
I don't like anyone looking into my life... personally or professionally.
OpenSubtitles v2018

Es war insgesamt eine sehr positive Erfahrung, sowohl in professioneller als auch in persönlicher Hinsicht.
It was all together a very good experience, both professionally and personally.
EUbookshop v2

Dabei genießen sie den Rückhalt ihres Arbeitgebers, und zwar in fachlicher und persönlicher Hinsicht.
In doing so, they enjoy the backing of their employer both in professional and personal terms.
ParaCrawl v7.1

Der Sheriff wird sich ganz schön anstrengen müssen, sowohl in beruflicher als auch persönlicher Hinsicht...
The Sheriff will have a run for his money both professionally and personally...
ParaCrawl v7.1

Diese AGB finden in persönlicher Hinsicht keine Anwendung gegenüber Verbrauchern im Sinne von § 13 BGB.
These GTC shall not apply in a personal respect to consumers in accordance with Section 13 BGB (German Civil Code).
ParaCrawl v7.1

Ganz das gleiche lässt sich nicht nur in persönlicher Hinsicht, sondern auch bei Ideen beobachten.
The very same may be observed not only in personal aspects but also in ideas.
ParaCrawl v7.1

In persönlicher Hinsicht, denn für mich kommen alle zehn Jahre (43, 53)...
Personally, because every ten years ('43, '53...) something catastrophic has happened to me.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich für mich und die anderen Mitglieder dieser Kommission um sehr schmerzliche Momente in beruflicher und persönlicher Hinsicht.
These are very distressing times for me and for the other members of the Commission, both professionally and personally.
Europarl v8

Auch mir war es ein Bedürfnis, Ihnen diese Ehre zu erweisen und Ihnen in politischer und persönlicher Hinsicht alles Gute für die Zukunft zu wünschen.
I too felt I must pay you my respects in this way and offer you my very best wishes for your political and personal future.
Europarl v8

Die derzeitigen Belastungen, sowohl in persönlicher Hinsicht, für die Arbeitnehmer und deren Familien als auch hinsichtlich der Kosten für die Industrie und die Sozial- und Krankenversicherungssysteme machen Rechtsvorschriften in diesem Bereich erforderlich.
The current cost, both in personal terms and those of the workers and families affected and in terms of economic costs to industry and the social and health protection systems, warrants legislation in this area.
Europarl v8

Geändert wird ferner Artikel 93 Absatz 1 als Folge der Ausdehnung der Verordnung Nr. 1408/71 auf Studenten (Verordnung (EG) Nr. 307/99 vom 8. Februar 1999, mit der der Geltungs­bereich der Verordnungen Nr. 1408/71 und 574/72 in persönlicher und sachlicher Hinsicht ausgedehnt wurde).
Article 93(1) is amended following the inclusion of students in Regulation 1408/71 (Regulation (EC) 307/99 of 8 February 1999 extending the personal and material scope of Regulations 1408/71 and 574/72).
TildeMODEL v2018

Durch Erlaß der Verordnung (EG) Nr. 307/1999 vom 8. Februar 1999 wurde der Geltungsbereich der Verordnungen (EWG) Nr. 1408/71 und Nr. 574/72 in persönlicher Hinsicht auf Studenten und in sachlicher Hinsicht auf die Sondersysteme für Studenten ausgedehnt.
With the adoption of Regulation (EC) No 307/1999 of 8 February 1999, the personal and material scope of Regulations (EEC) Nos 1408/71 and 574/72 were extended to cover students and the special schemes for students.
TildeMODEL v2018

Kann der Rat die Wirksamkeit von Abfertigungserleichterungen in baulicher, technischer und persönlicher Hinsicht erläutern, die in der Reise- und Feriensaison 1988 in einzelnen Mitgliedstaaten beobachtet werden?
Can the Council indicate how effectively border formalities have been eased in terms of facilities (buildings, technical and personnel arrangements), as observed in individual Member States during the 1988 holiday period?
EUbookshop v2

Dieser Versuch soll es ihnen ermöglichen, sich in persönlicher und beruflicher Hinsicht besser einschätzen zu lernen, um danach mit verbesserten Chancen eine zusätzliche Ausbildung oder eine Arbeitsstelle anzugehen.
This experience should enable them to upgrade themselves both personally and occupationally and subsequently to raise their chances for additional training or employment.
EUbookshop v2

Zahlreiche soziale und administrative Probleme (wie Finanzierung oder akademi­sche Anerkennung des Auslandsstudiums) standen jener Erweiterung des Blickfeldes entgegen, die zu einer Bereicherung der Gesell­schaft sowohl in akademischer als auch in persönlicher Hinsicht beitragen kann.
Numerous social and administrative problems (like finan­cing or academic recognition of studies abroad) have blocked the way to achiev­ing the broader horizons which can help to enrich society both academically and in personal terms.
EUbookshop v2

Wir bieten Schülern, Studenten, Berufseinsteigern und auch Berufserfahrenen gezielte Entwicklungsmöglichkeiten, sowohl in fachlicher wie auch persönlicher Hinsicht.
We offer targeted development opportunities for pupils, students, career advocates as well as professional professionals, both in professional and personal terms.
CCAligned v1

Wichtige, zur außerordentlichen, fristlosen Kündigung berechtigende Gründe sind nur solche, die ihre unmittelbaren Ursachen in den vertraglichen Parteien haben und/oder in persönlicher oder sachlicher Hinsicht so schwerwiegender Natur sind, dass dem Kündigenden unter Berücksichtigung aller Umstände und unter Abwägung aller wechselseitigen Interessen die Einhaltungen oder Fortsetzung des Vertrages nicht zugemutet werden kann.
Cogent reason justifying extraordinary cancellation without prior notice shall include only such situations the causes of which are due directly to the contracting parties and/or which are of such a serious nature in personal or factual respect that the party withdrawing from the Agreement cannot reasonably be expected to adhere to or continue with the Agreement after due consideration of all the circumstances and mutual interests involved.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnahme an diesem international ausgerichteten Ausbildungsprogramm ist in fachlicher, sprachlicher und persönlicher Hinsicht ein Gewinn durch:
Participation in this international education programme has many advantages from technical, linguistic and personal aspects, including:
ParaCrawl v7.1