Translation of "Patentrezept" in English
Ich
stimme
seiner
Aussage
zu,
daß
es
dagegen
kein
Patentrezept
gibt.
I
agree
with
him
when
he
says
that
there
is
no
miracle
cure.
Europarl v8
Dieser
Plan
vermag
sicher
kein
Patentrezept
für
die
Lösung
des
Drogenproblems
zu
liefern.
This
programme
is
not
of
course
a
magic
recipe
which
will
solve
the
drugs
problem.
Europarl v8
Ich
habe
genauso
wenig
ein
Patentrezept
wie
andere.
I
have
no
magic
solution,
any
more
than
anyone
else
has.
Europarl v8
Sie
ist
aber
kein
Patentrezept
für
alle
Verbraucherrechtsstreitigkeiten.
But
it
is
not
the
panacea
to
all
consumer
disputes.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht
an
die
Wunderwaffe,
an
das
einzelne
Patentrezept.
I
am
not
a
believer
in
magic
formulas
or
cure-alls.
Europarl v8
Es
gibt
kein
Patentrezept,
um
Chinas
AIDS-Krise
zu
beenden.
There
is
no
quick-fix
solution
to
ending
China’s
AIDS
crisis.
News-Commentary v14
Um
dies
zu
lösen,
gibt
es
kein
Patentrezept.
No
quick
fix
will
turn
all
this
around.
News-Commentary v14
Auch
der
Ausschuss
kann
hierzu
kein
Patentrezept
empfehlen.
The
Committee
has
no
ready-made
solution
for
these
issues.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
kein
allgemein
gültiges
Modell
oder
Patentrezept
für
politische
Reformen.
There
is
no
set
model
or
a
ready-made
recipe
for
political
reform.
TildeMODEL v2018
Ein
Patentrezept
hierfür
gibt
es
nicht.
There
is
no
silver
single
bullet
how
to
change
this.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
kein
Patentrezept
gegen
den
Klimawandel.
We
have
no
silver
bullet
to
tackle
climate
change.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
weder
eine
einfache
Lösung
noch
ein
Patentrezept.
There
is
no
simple
or
single
answer.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
jedoch
kein
Patentrezept
gegen
Spam.
There
is
however
no
‘silver
bullet’
for
addressing
spam.
TildeMODEL v2018
Für
politische
Reformen
gibt
kein
allgemein
gültiges
Modell
oder
Patentrezept.
There
is
no
set
model
or
a
ready-made
recipe
for
political
reform.
TildeMODEL v2018
Privatinvestitionen
und
Infrastrukturentgelte
sind
kein
Patentrezept.
The
general
recourse
to
private
investments
and
infrastructure
charging
cannot
be
considered
as
a
panacea.
TildeMODEL v2018
Privatinvestitionen
und
Infrastrukturentgelte
sind
kein
Patentrezept.
The
general
recourse
to
private
investments
and
infrastructure
charging
cannot
be
considered
as
a
panacea.
TildeMODEL v2018
Dafür
hat
wohl
kein
EU-Land
ein
Patentrezept.
In
thisrespect,
probably
none
of
the
EU
countries
has
the
perfect
answer.
EUbookshop v2
Mit
anderen
Worten:
es
gibt
keine
Gesamtlösung,
kein
Patentrezept.
Which
is
simply
another
way
of
saying
that
there
are
no
magic
formulas,
no
panaceas.
EUbookshop v2