Translation of "Passt zu" in English

Dies passt nicht zu den Ideen, die die Europäische Union repräsentiert.
These do not fit in with the ideas which the European Union represents.
Europarl v8

All das passt zu der neoliberalen Denkweise, weniger Rechtsetzung sei gut.
All of this fits into the neo-liberal way of thinking that fewer rules and regulations are, by definition, a good thing.
Europarl v8

Und er passt nicht zu der Zukunft, auf die wir uns zubewegen.
And it is really not suited for the future that we're moving into.
TED2013 v1.1

Ich finde, mein Vorname passt gut zu deinem Nachnamen!
I think my first name goes well with your last name!
Tatoeba v2021-03-10

Der Schlips passt nicht zu meinem Anzug.
The tie doesn't fit with my suit.
Tatoeba v2021-03-10

Was du mir da von Liisa erzählst, passt gar nicht zu ihr.
What you are telling me about Liisa is quite out of character.
Tatoeba v2021-03-10

Die Bluse passt nicht zu dem Rock.
That blouse doesn't go with that skirt.
Tatoeba v2021-03-10

Dank seines vollen und intensiven Geschmacks passt er perfekt zu rotem Fleisch.
Due to its full body, it goes along perfectly with red meat.
ELRA-W0201 v1

Und ich finde in diesem Sinne passt das wunderbar zu dieser Querdenken-Mentalität.
And I think in that sense, this fits really nicely with this lateral thinking idea.
TED2020 v1

Das passt zu Chips, ein Baby am 1. April zu bekommen.
Just like old Chips, he would have a baby on April Fools' Day.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht nehmen Sie Pepita, das passt zu allem.
Or perhaps you take Pepita - matches with everything.
OpenSubtitles v2018

Jetzt passt du wenigstens zu uns.
Now you're like us.
OpenSubtitles v2018

Und wenn die Länge stimmt, passt sie zu mir?
She may be the right length, but is she right for me?
OpenSubtitles v2018

He, meinst du Mozart passt gut zu Hackbraten?
Hey, you think Mozart goes good with meatloaf?
OpenSubtitles v2018

Alles, was einen Schaltknüppel hat, passt zu mir!
Anything with a stick shift is my meat!
OpenSubtitles v2018

Passt genau zu dem, was ich Ihnen sagen will.
Just fits what I want to say to you.
OpenSubtitles v2018

Es passt auch nicht zu ihm, ermordet zu werden.
Out of character for him to be murdered, too.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, Herr, meine Tochter Katherina passt nicht zu Euch.
I'm afraid my daughter Katherine is not for your turn.
OpenSubtitles v2018

Du passt gut zu uns, wir mögen dich alle.
I'll tell him you fit in well and we all like you.
OpenSubtitles v2018

Passt zu Ihrer Kopfform, von der Seite gesehen.
It sort of fits the shape of your head, when you see it from the side.
OpenSubtitles v2018

Passt zu keiner unserer Aufzeichnungen und ist völlig fremd.
It fits none of our computer records. And it is alien.
OpenSubtitles v2018

Dieses Haus passt absolut nicht zu mir!
This house is not good for me at all.
OpenSubtitles v2018

Er passt nicht zu Ihnen, Sie passen nicht zu ihm.
He's not for you and you're not for him.
OpenSubtitles v2018

Dies passt zu der großen Zahl von Meldungen, die Elektrogeräte betreffen.
This is consistent with the high number of notifications concerning electrical appliances.
TildeMODEL v2018

Heinrich, so'n feines Stück, passt das eigentlich zu uns?
Heinrich, such a fine piece, is this really right for us?
OpenSubtitles v2018