Translation of "Passende gelegenheit" in English

Selbst jenen mit einer Hochschulausbildung bietet sich nicht unbedingt die passende Gelegenheit.
Finally, even for those who do manage to get the higher education, the doors of opportunity might not open.
TED2020 v1

Ich habe sie für eine passende Gelegenheit aufbewahrt.
I was even saving it for a fitting occasion.
OpenSubtitles v2018

Er wartet auf eine passende Gelegenheit.
He's waiting for the right time.
OpenSubtitles v2018

Ich habe auf eine passende Gelegenheit gewartet.
I was waiting for the right moment.
OpenSubtitles v2018

Die richtigen Personen auf Politikseite erkennen;die richtigen EP ermitteln;die passende Gelegenheit erkennen;
Identify the right people on the policy side;Identify the right DPs;Find the right opportunity;
EUbookshop v2

Eine passende Gelegenheit, sie nach Paris mitzunehmen?
D'you mean that's the right occasion to take her to Paris, for example?
OpenSubtitles v2018

Diesen Sommer bietet sich die passende Gelegenheit, denn bis zum 31. August...
This summer is a good time to do so: Until August 31, you can get...
ParaCrawl v7.1

Hier ist nicht die passende Gelegenheit, das ausführlich darzulegen.
This is not really the occasion for that.
ParaCrawl v7.1

Und die Württemberger Weinstraße bietet dafür die passende Gelegenheit.
And the Württemberg wine road offers the perfect opportunity.
ParaCrawl v7.1

Sie warten vielmehr ab, bis sich die passende Gelegenheit ergibt.
They rather wait until the appropriate opportunity arises.
ParaCrawl v7.1

Träumst du davon, ein Restaurant zu eröffnen und suchen die passende Gelegenheit?
Do you dream open a restaurant and look for the right opportunity?
ParaCrawl v7.1

Die Vorschläge für sektorbezogene Rechtsvorschriften für die Ausgaben nach 2014 bieten hierfür eine passende Gelegenheit.
The proposals for sectoral legislation governing spending after 2014 provide an opportunity to do that.
TildeMODEL v2018

Dann hat er vermutlich auf eine passende Gelegenheit gewartet, um Andrew entführen zu können.
So he's probably been following you guys, waiting for an opportunity to grab Andrew.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn sich schon nach 22 Tagen eine passende Gelegenheit für Hitler geboten hätte?
What if Hitler had seen a suitable moment turning up after 22 days?
ParaCrawl v7.1

Das war die passende Gelegenheit, einige unserer Druckgiess-Maschinen einem umfassenden Revisionsprogramm zu unterziehen.
This was the suitable occasion for subjecting our die casting machines to an extensive reconditioning program.
ParaCrawl v7.1

Die Ratifizierung des Vertrags von Lissabon und die Schaffung eines europäischen auswärtigen Dienstes würden dazu die passende Gelegenheit bieten.
Ratification of the Lisbon Treaty and the creation of a European Foreign Service would provide a good opportunity for this.
Europarl v8

Das ist meiner Ansicht nach eine passende Gelegenheit, Sie und alle Abgeordneten des Europäischen Parlaments um Unterstützung für den Appell zu ersuchen, den 25. Mai zum Internationalen Gedenktag für die Kämpfer gegen den Totalitarismus zu erklären.
I believe it is an appropriate occasion on which to call on you and on all MEPs to support the call for 25 May to be declared an international day devoted to honouring those who fought heroically against totalitarianism.
Europarl v8

Das wird der richtige Augenblick und die passende Gelegenheit sein, und dieses Parlament wird dabei sicherlich seine Stimme hören lassen.
That will be the right time and the right opportunity and Parliament will certainly express its views on that occasion.
Europarl v8

Dies ist eine passende Gelegenheit, um Bilanz zu ziehen, aber auch, um einige prognostische Überlegungen zur Zukunft der Gemeinschaftspolitik in diesem Bereich anzustellen.
It is the perfect time to take stock of the situation, but also to reflect on the future of Community policy in this field.
Europarl v8

Meines Erachtens ist dies heute eine sehr passende Gelegenheit, um noch einmal zu erklären, dass der überwiegende Teil der Mitglieder dieses Parlaments die offenen Märkte und das europäische Sozialmodell als Teil eines unteilbaren Ganzen ansieht und dies auch künftig tun wird.
I believe that today provides a very appropriate opportunity to say once again that the enormous majority of Members of this House see open markets and the European social model as part of an indivisible whole, and that that will continue to be the case in the future.
Europarl v8

Das alljährliche Treffen der Präsidenten der europäischen Wirtschafts- und Sozialräte werde im November in Budapest stattfinden und die passende Gelegenheit zur Erörterung der Zukunftsperspektiven der Lissabon-Strategie bieten.
He noted that the annual meeting of the Presidents of European Economic and Social Councils will take place in Budapest in November and that this will be a fitting occasion to discuss future perspectives of the Lisbon Strategy.
TildeMODEL v2018

Die Teilnahme von Kommissar Hahn an der Plenartagung bot auch die passende Gelegenheit zu zeitnahen Debatten über den fünften Kohäsionsbericht der Europäischen Kommission.
Commissioner Hahn's participation in the plenary session provided a timely opportunity to discuss the fifth Cohesion report published by the European Commission.
TildeMODEL v2018

Der griechische Vorsitz möchte den angelaufenen Prozess vertiefen und vorantreiben und die Frühjahrstagung des Europäischen Rates bietet die passende Gelegenheit, um die wirtschafts-, sozial- und umweltpolitischen Prioritäten für 2003 festzulegen.
The Greek Presidency wants to develop and push forward this process, and the Spring European Council is the pivotal occasion for setting the economic, social and environmental priorities for 2003.
TildeMODEL v2018