Translation of "Partnerschaften schließen" in English
Eine
Möglichkeit
ist,
dass
kleine
und
mittlere
Unternehmen
untereinander
verstärkt
Partnerschaften
schließen.
One
option
is
for
small
and
medium-sized
enterprises
to
conclude
more
mutual
partnerships.
Europarl v8
Durch
unsere
langjährige
Tätigkeit
konnten
wir
einige
Partnerschaften
schließen:
Because
of
our
long
line
of
work
we
were
able
to
form
various
partnerships:
CCAligned v1
Sollten
Universitäten
mit
Coworking
Spaces
mehr
Partnerschaften
schließen?
Should
more
universities
partner
up
with
coworking
spaces?
ParaCrawl v7.1
Die
Gemeinschaft
muss
diesbezüglich
mit
Entwicklungsländern,
Nachbarländern
und
Industriestaaten
in
Dialog
treten
und
Partnerschaften
schließen.
Dialogue
and
partnerships
on
adaptation
must
be
initiated
with
developing
countries,
neighbouring
and
industrialised
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Mitglieder
des
Ständigen
Ausschusses
begrüßen
daher
die
Einladung,
derartige
Partnerschaften
zu
schließen.
The
Members
of
the
Standing
Committee
welcome,
therefore,
the
invitation
to
enter
into
these
partnerships.
TildeMODEL v2018
Die
Partnerschaften
schließen
die
Lücke
zwischen
den
Großprojekttypen,
nämlich
den
reinen
Mobilitätsprojekten
und
den
Innovationsprojekten.
Partnerships
fill
the
gap
between
the
two
major
decentralised
actions,
namely
pure
mobility
projects
and
the
more
extensive
transfer
of
innovation
projects.
EUbookshop v2
Wir
rekrutieren
Veteranen
in
unserer
globalen
Organisation,
nehmen
diesbezüglich
an
Veranstaltungen
teil
und
schließen
Partnerschaften.
We
recruit
veterans
across
our
global
organization,
and
participate
in
events
and
partnerships
to
that
end.
ParaCrawl v7.1
Sollte
dies
—
auf
nationaler
oder
internationaler
Ebene
—
der
Fall
sein,
muss
Sernam
gemäß
den
durch
diese
Entscheidung
auferlegten
Bedingungen
eine
oder
mehrere
Partnerschaften
mit
Unternehmen
schließen,
um
seine
Ziele
zu
verwirklichen.
In
this
scenario
(whether
of
national
or
international
scope),
and
taking
account
of
the
conditions
imposed
by
the
present
decision,
Sernam
should
enter
into
one
or
more
partnerships
with
other
companies
in
order
to
achieve
its
objectives.
DGT v2019
Sernam
wird
rasch
eine
oder
mehrere
Partnerschaften
mit
Unternehmen
schließen
müssen,
um
die
Beförderung
von
Paketen
mit
Straßenfahrzeugen
bis/ab
Abfahrt
und
Ankunft
des
TBE
—
ihres
Bahndienstes
—
zu
ersetzen.
Sernam
should
quickly
commit
to
one
or
more
company
partnerships
in
order
to
replace
its
parcel
transport
services
by
road
–
i.e.
road
transport
vehicles
–
at
the
points
of
departure
and
arrival
of
Sernam’s
rail
service
(TBE).
DGT v2019
Es
ist
gut
und
schön,
dass
wir
vermutlich
alle
dahingehend
einer
Meinung
sind,
nur
mit
Ländern
Freihandelsabkommen
und
Partnerschaften
schließen,
die
die
Menschenrechte
achten.
It
is
all
well
and
good
that
we
can
presumably
all
agree
only
to
enter
into
free
trade
agreements
and
partnerships
with
countries
that
respect
human
rights.
Europarl v8
Vielleicht
sollten
wir
Partnerschaften
mit
Unternehmen
schließen,
die
bereit
sind,
schneller
und
weiter
voranzuschreiten,
mit
Bürgerbewegungen,
Forschern
usw.,
damit
wir
zumindest
auf
einigen
Gebieten,
wo
die
Lage
besonders
kritisch
ist,
besser
vorankommen.
We
should
perhaps
create
partnerships
with
companies
that
want
to
progress
further
and
faster,
with
popular
movements,
with
researchers
and
so
on,
so
that
we
can
achieve
greater
speed
in
some
of
the
areas
where
the
situation
is
particularly
critical.
Europarl v8
Wir
verweisen
auf
die
Notwendigkeit,
mit
den
Herkunftsländern
verstärkt
Partnerschaften
zu
schließen
und
den
Dialog
zu
führen.
We
were
insisting
on
the
need
for
strengthening
partnerships
and
dialogues
with
the
countries
of
origin.
Europarl v8
Nur
wenn
wir
mehr
Bereitschaft
zeigen,
Partnerschaften
zu
schließen,
die
über
das
hinausgehen,
was
ein
WTO-Abkommen
auf
der
Grundlage
des
kleinsten
gemeinsamen
Nenners
heute
bieten
kann,
wird
die
EU
in
der
Lage
sein,
sich
den
künftigen
Aufgaben
des
internationalen
Wettbewerbs
zu
stellen.
Only
through
greater
openness
to
partnerships
that
go
beyond
what
a
lowest
common
denominator
WTO
deal
could
now
provide,
will
the
EU
begin
to
address
the
global
competitiveness
agenda
of
the
future.
Europarl v8
Die
im
Jahr
2015
überarbeitete
Europäische
Nachbarschaftspolitik
sieht
die
Möglichkeit
vor,
mit
einzelnen
Nachbarschaftsländern
differenzierte
Partnerschaften
zu
schließen,
um
insbesondere
ihre
Stabilität
zu
erhöhen.
The
revised
European
Neighbourhood
Policy
(2015)
introduced
differentiated
partnerships
with
the
neighbourhood
countries,
with
the
key
goal
of
stabilisation.
TildeMODEL v2018
Die
neuen
Prioritäten
betonen
noch
nachdrücklicher
die
Notwendigkeit,
enge
und
aktive
transnationale
Partnerschaften
zu
schließen,
so
daß
beste
Verfahrensweisen
für
die
Erarbeitung
innovativer
Strategien
allmählich
übernommen
und
in
Haupt-Beschäftigungssysteme
integriert
werden.
New
priorities
stress
more
explicitly
the
need
to
develop
strong
and
active
transnational
partnerships
in
such
a
way
that
best
practice
for
developing
innovative
strategies
is
gradually
taken
up
and
incorporated
into
mainstream
employment
systems.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
6
Absatz
2
Partnerschaften
mit
Facheinrichtungen
schließen,
einschließlich
jener
Einrichtungen,
die
im
Rahmen
anderer
europäischer
Initiativen
geschaffen
wurden,
wie
EUREKA-Audiovisuell,
Eurimages
und
die
Europäische
Audiovisuelle
Informationsstelle,
um
gemäß
den
Zielsetzungen
des
Programms
im
Fortbildungswesen
gemeinsame
Aktionen
durchzuführen.
In
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
6(2),
the
Commission
may
also
conclude
partnerships
for
operations
with
specialised
bodies,
including
those
which
have
been
set
up
under
other
European
initiatives,
such
as
Audiovisual
Eureka,
Eurimages
and
the
European
Audiovisual
Observator)',
in
order
to
implement
joint
measures
which
meet
the
objectives
of
the
programme
in
the
field
of
training.
EUbookshop v2
In
Bezug
auf
die
Beziehungen
des
Ausschusses
zu
den
anderen
europäischen
Institutionen
rufe
ich
diese
dazu
auf,
erneuerte
und
verstärkte
Partnerschaften
zu
schließen,
wie
ich
dies
bereits
weiter
oben
angesprochen
habe.
The
past
few
years
have
seen
the
establishment
of
an
increasing
number
of
ad
hoc
partnerships
that
give
the
Committee
the
opportunity
to
add
value
to
the
substantive
proceedings
of
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Vier
Fachveranstaltungen,
bei
denen
neueste
technologische
Entwicklungen,
herausragende
Beispiele
und
europäische
Strategien
präsentiert
werden,
sowie
die
Energiesparmesse
bieten
beste
Gelegenheiten,
neue
Partnerschaften
zu
schließen.
Four
conferences
and
seminars
-
which
present
the
latest
technology
trends,
outstanding
examples
and
European
strategies
-
and
the
"Energiesparmesse",
an
important
energy
exhibition,
offer
ideal
opportunities
to
establish
new
partnerships.
ParaCrawl v7.1
Dort
bietet
sich
für
alle
Teilnehmer
die
fantastische
Gelegenheit
neue
Kontakte
zu
knüpfen,
neue
Partnerschaften
zu
schließen
und
alles
über
die
aktuellen
Entwicklungen,
Strategien,
und
innovativen
Technologien
aus
der
IT-Welt
zu
erfahren.
All
participants
have
the
fantastic
opportunity
to
get
new
contacts,
to
develop
new
partnerships
and
to
find
out
everything
about
the
actual
developments,
strategies,
and
innovative
technologies
going
on
in
the
IT
world.
ParaCrawl v7.1
Die
Eurosatory
wird
Ausstellern
neue
und
spannende
Möglichkeiten
bieten,
Partnerschaften
zu
schließen
und
ihr
Netzwerk
zu
erweitern.
The
2016
edition
of
Eurosatory
will
provide
new
and
exciting
opportunities
for
the
exhibitors
to
establish
new
cooperations
and
expand
their
network
ParaCrawl v7.1