Translation of "Partnerschaften schließen" in English

Eine Möglichkeit ist, dass kleine und mittlere Unternehmen untereinander verstärkt Partnerschaften schließen.
One option is for small and medium-sized enterprises to conclude more mutual partnerships.
Europarl v8

Durch unsere langjährige Tätigkeit konnten wir einige Partnerschaften schließen:
Because of our long line of work we were able to form various partnerships:
CCAligned v1

Sollten Universitäten mit Coworking Spaces mehr Partnerschaften schließen?
Should more universities partner up with coworking spaces?
ParaCrawl v7.1

Die Gemeinschaft muss diesbezüglich mit Entwicklungsländern, Nachbarländern und Industriestaaten in Dialog treten und Partnerschaften schließen.
Dialogue and partnerships on adaptation must be initiated with developing countries, neighbouring and industrialised countries.
TildeMODEL v2018

Die Mitglieder des Ständigen Ausschusses begrüßen daher die Einladung, derartige Partnerschaften zu schließen.
The Members of the Standing Committee welcome, therefore, the invitation to enter into these partnerships.
TildeMODEL v2018

Die Partnerschaften schließen die Lücke zwischen den Großprojekttypen, nämlich den reinen Mobilitätsprojekten und den Innovationsprojekten.
Partnerships fill the gap between the two major decentralised actions, namely pure mobility projects and the more extensive transfer of innovation projects.
EUbookshop v2

Wir rekrutieren Veteranen in unserer globalen Organisation, nehmen diesbezüglich an Veranstaltungen teil und schließen Partnerschaften.
We recruit veterans across our global organization, and participate in events and partnerships to that end.
ParaCrawl v7.1

Sollte dies — auf nationaler oder internationaler Ebene — der Fall sein, muss Sernam gemäß den durch diese Entscheidung auferlegten Bedingungen eine oder mehrere Partnerschaften mit Unternehmen schließen, um seine Ziele zu verwirklichen.
In this scenario (whether of national or international scope), and taking account of the conditions imposed by the present decision, Sernam should enter into one or more partnerships with other companies in order to achieve its objectives.
DGT v2019

Sernam wird rasch eine oder mehrere Partnerschaften mit Unternehmen schließen müssen, um die Beförderung von Paketen mit Straßenfahrzeugen bis/ab Abfahrt und Ankunft des TBE — ihres Bahndienstes — zu ersetzen.
Sernam should quickly commit to one or more company partnerships in order to replace its parcel transport services by road – i.e. road transport vehicles – at the points of departure and arrival of Sernam’s rail service (TBE).
DGT v2019

Es ist gut und schön, dass wir vermutlich alle dahingehend einer Meinung sind, nur mit Ländern Freihandelsabkommen und Partnerschaften schließen, die die Menschenrechte achten.
It is all well and good that we can presumably all agree only to enter into free trade agreements and partnerships with countries that respect human rights.
Europarl v8

Vielleicht sollten wir Partnerschaften mit Unternehmen schließen, die bereit sind, schneller und weiter voranzuschreiten, mit Bürgerbewegungen, Forschern usw., damit wir zumindest auf einigen Gebieten, wo die Lage besonders kritisch ist, besser vorankommen.
We should perhaps create partnerships with companies that want to progress further and faster, with popular movements, with researchers and so on, so that we can achieve greater speed in some of the areas where the situation is particularly critical.
Europarl v8

Wir verweisen auf die Notwendigkeit, mit den Herkunftsländern verstärkt Partnerschaften zu schließen und den Dialog zu führen.
We were insisting on the need for strengthening partnerships and dialogues with the countries of origin.
Europarl v8

Nur wenn wir mehr Bereitschaft zeigen, Partnerschaften zu schließen, die über das hinausgehen, was ein WTO-Abkommen auf der Grundlage des kleinsten gemeinsamen Nenners heute bieten kann, wird die EU in der Lage sein, sich den künftigen Aufgaben des internationalen Wettbewerbs zu stellen.
Only through greater openness to partnerships that go beyond what a lowest common denominator WTO deal could now provide, will the EU begin to address the global competitiveness agenda of the future.
Europarl v8

Die im Jahr 2015 überarbeitete Europäische Nachbarschaftspolitik sieht die Möglichkeit vor, mit einzelnen Nachbarschaftsländern differenzierte Partnerschaften zu schließen, um insbesondere ihre Stabilität zu erhöhen.
The revised European Neighbourhood Policy (2015) introduced differentiated partnerships with the neighbourhood countries, with the key goal of stabilisation.
TildeMODEL v2018

Die neuen Prioritäten betonen noch nachdrücklicher die Notwendigkeit, enge und aktive transnationale Partnerschaften zu schließen, so daß beste Verfahrensweisen für die Erarbeitung innovativer Strategien allmählich übernommen und in Haupt-Beschäftigungssysteme integriert werden.
New priorities stress more explicitly the need to develop strong and active transnational partnerships in such a way that best practice for developing innovative strategies is gradually taken up and incorporated into mainstream employment systems.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann nach dem Verfahren des Artikels 6 Absatz 2 Partnerschaften mit Facheinrichtungen schließen, einschließlich jener Einrichtungen, die im Rahmen anderer europäischer Initiativen geschaffen wurden, wie EUREKA-Audiovisuell, Eurimages und die Europäische Audiovisuelle Informationsstelle, um gemäß den Zielsetzungen des Programms im Fortbildungswesen gemeinsame Aktionen durchzuführen.
In accordance with the procedure referred to in Article 6(2), the Commission may also conclude partnerships for operations with specialised bodies, including those which have been set up under other European initiatives, such as Audiovisual Eureka, Eurimages and the European Audiovisual Observator)', in order to implement joint measures which meet the objectives of the programme in the field of training.
EUbookshop v2

In Bezug auf die Beziehungen des Ausschusses zu den anderen europäischen Institutionen rufe ich diese dazu auf, erneuerte und verstärkte Partnerschaften zu schließen, wie ich dies bereits weiter oben angesprochen habe.
The past few years have seen the establishment of an increasing number of ad hoc partnerships that give the Committee the opportunity to add value to the substantive proceedings of the European Parliament.
EUbookshop v2

Vier Fachveranstaltungen, bei denen neueste technologische Entwicklungen, herausragende Beispiele und europäische Strategien präsentiert werden, sowie die Energiesparmesse bieten beste Gelegenheiten, neue Partnerschaften zu schließen.
Four conferences and seminars - which present the latest technology trends, outstanding examples and European strategies - and the "Energiesparmesse", an important energy exhibition, offer ideal opportunities to establish new partnerships.
ParaCrawl v7.1

Dort bietet sich für alle Teilnehmer die fantastische Gelegenheit neue Kontakte zu knüpfen, neue Partnerschaften zu schließen und alles über die aktuellen Entwicklungen, Strategien, und innovativen Technologien aus der IT-Welt zu erfahren.
All participants have the fantastic opportunity to get new contacts, to develop new partnerships and to find out everything about the actual developments, strategies, and innovative technologies going on in the IT world.
ParaCrawl v7.1

Die Eurosatory wird Ausstellern neue und spannende Möglichkeiten bieten, Partnerschaften zu schließen und ihr Netzwerk zu erweitern.
The 2016 edition of Eurosatory will provide new and exciting opportunities for the exhibitors to establish new cooperations and expand their network
ParaCrawl v7.1