Translation of "Organisatorischer art" in English

Diese Änderungen können technischer, betrieblicher oder organisatorischer Art sein.
Those changes may be of a technical, operational or organisational nature.
DGT v2019

Sollten die Empfehlungen Ersatzmaßnahmen fordern, können diese insbesondere organisatorischer Art sein.
Should the recommendations require alternative measures, these may in particular be of organisational nature.
DGT v2019

Solche Änderungen können technischer, betrieblicher oder organisatorischer Art sein.
Such changes may be of a technical, operational or organisational nature.
DGT v2019

Muskel-Skelett-Erkrankungenentstehen, wenn diese Art organisatorischer Abhängigkeitgegeben ist.
MSDs arise where this kind of organisational dependence exists.
EUbookshop v2

Nun einige wichtige Hinweise organisatorischer Art, bitte lest diese sorgfältig durch!
Now, some important organizational information, please read this carefully!
ParaCrawl v7.1

Angelegenheiten organisatorischer und logistischer Art werden immer mit Mike besprochen.
All purchasing matters of an organisational and logistical nature are discussed with Mike.
ParaCrawl v7.1

Ggf. müssen die betreffenden GFK nach Beratung und Unterstützung technischer und organisatorischer Art umgestaltet werden.
Eventually the CSFs in question may have to be redefined, for example with recurse to technical and organisational advice and assistance.
TildeMODEL v2018

Während der Anfangsphase wurden Mängel politischer, technischer, organisatorischer und finanzieller Art festgestellt.
During the initial period investigations, deficiencies were found of a political, technical, organisational and financial nature.
TildeMODEL v2018

Diese Effekte können rein finanzieller und wirtschaftlicher Natur, aber auch eher organisatorischer Art sein.
The impact may be purely financial and economic, but also organisational.
EUbookshop v2

Gewiss treten diese Schwierigkeiten psychologischer, kultureller und organisatorischer Art nach und nach in den Hintergrund.
It is true that such psychological, cultural and organizational difficulties are becoming less acute.
EUbookshop v2

Wir treffen Vorkehrungen organisatorischer und technischer Art, damit Ihr Besuch auf unseren Internetseiten sicher verläuft.
We take organizational and technical measures to ensure that it is safe for you to visit our websites.
ParaCrawl v7.1

Unsere Fraktion schlägt vor, dass wir schon unter finnischer Präsidentschaft die Vorbereitung inhaltlicher und organisatorischer Art beginnen, und wir schlagen die Einsetzung einer Arbeitsgruppe vor, die sich auf politischer Ebene mit den Vorbereitungen befasst.
Our group proposes that work on preparing the substance of this statement and the organisational aspects of it should begin under the Finnish Presidency, and we propose that a working group be set up to deal with the preparations at the political level.
Europarl v8

Ich halte es für sehr wichtig, dass von vielen Seiten Vorschläge und Ideen eingebracht werden, die sich mit diesem Problem befassen, einem Problem, das nicht nur mit dem technischen Schiffsaufbau zu tun hat, sondern auch mit einer Reihe anderer Fragen ökonomischer, sozialer, institutioneller und organisatorischer Art sowie mit der Behandlung dieser Angelegenheiten in politischer Hinsicht und auf der Ebene der Europäischen Union.
The Council wants to promote and is promoting solutions and I think it is vital to have proposals and ideas from all sides as to how to deal with this problem, a problem which does not just have to do with naval architecture; it also has to do with a whole series of other issues - economic, social, institutional and organisational issues - and how these issues should be dealt with at political and European Union level.
Europarl v8

Deshalb steht völlig außer Zweifel, dass die Union nicht nur Verpflichtungen organisatorischer Art, in Verbindung mit den Polizeieinsätzen, sondern auch finanzielle Verpflichtungen in diesem Bereich übernehmen muss.
Because of this, there is absolutely no doubt about the fact that it is the EU’s duty not only to take on some organisational responsibility, in terms of policing measures, but also to shoulder economic responsibility in this regard.
Europarl v8

Es wurden einige Aspekte in der Debatte angesprochen, auf die ich zum jetzigen Zeitpunkt nicht weiter eingehen werde, da sie sehr spezifischer und organisatorischer Art sind, und ich glaube, dass jeder von ihnen eine fachkundige Beurteilung, was seine Vorzüge angeht, wert ist.
There were some issues raised in the debate that I will not comment on individually at this time because they are of a very specific and organisational nature, and I believe that each and every one of them is worthy of an expert assessment as to its merit.
Europarl v8

Die Argumente, mit denen die neuen Möglichkeiten betont wurden, waren von Befürchtungen organisatorischer und politischer Art, vor allem vonseiten der Vertreter der Mitgliedstaaten, begleitet.
The arguments stressing the new possibilities were accompanied by fears of an organisational and political nature, especially on the part of representatives of the Member States.
Europarl v8

Aber die japanischen Behörden haben eingestanden, dass auch Fehlschläge menschlicher und organisatorischer Art eine wichtige Rolle gespielt haben.
But, as the Japanese authorities have acknowledged, human and organizational failings played an important part, too.
News-Commentary v14

Abgesehen von den objektiven Schwierig­keiten organisatorischer oder technischer Art kommt man nicht um die Tatsache herum, dass die Bereitschaft zur vollen Zusammenarbeit heute immer noch durch den Schutz tatsächlich vorhandener oder vorgegebener besonderer Interessen geschmälert wird.
Alongside practical organisational or technological difficulties, there is no denying that a willingness to cooperate fully is still held back by protection of particular interests, whether real or presumed.
TildeMODEL v2018

Außerdem unterstreicht die Initiative, dass strukturelle Hindernisse ausgeräumt werden müssen, die der Innovation entgegenstehen (z. B. Hürden organisatorischer und rechtlicher Art sowie bei den Methoden zur Bewertung und Anerkennung von Wissen und Kompetenzen).
It also stresses the need for removing other structural obstacles to innovation , such as organisational and legal barriers, and the way knowledge and competencies are evaluated and certified.
TildeMODEL v2018

Der Bericht enthält zahlreiche Empfehlungen, von denen sich einige auf Angelegenheiten im Zusammenhang mit den derzeitigen Regeln über die Verwaltungszusammenarbeit und die gegenseitige Unterstützung beziehen, bei denen die Mitgliedstaaten bereits befugt sind, Änderungen organisatorischer Art vorzunehmen, ohne dass es dafür zusätzlicher Rechtsvorschriften bedürfte.
Some of these related to matters involving the existing rules for administrative co-operation and mutual assistance, where Member States already have the power to introduce changes of an organisational nature, without the need for any additional legislation.
TildeMODEL v2018

Daher sollten die Mitgliedstaaten auch für Unterstützung organisatorischer und praktischer Art sorgen, etwa bei der Entwicklung von Betriebs- und Geschäftsplänen, im Lobbying- und Marketingbereich, durch Bereitstellung von Informationen zu rechtlichen Fragen usw. Schlecht vorbereitete Projekte und am Markt scheiternde neue Dienstleistungen würden bei potenziellen Kunden einen langfristigen Vertrauensverlust in die Fähigkeiten des Verkehrsträgers Binnenschifffahrt bewirken.
Therefore, Member States should also provide organisational and practical support, for instance supporting the creation of operational and business plans, lobbying and marketing activities, providing information on legal conditions, etc. Ill-prepared projects and unsuccessful launch of new services would lead to a long-term loss of trust in the capabilities of inland navigation among potential customers.
TildeMODEL v2018

Aus diesen Möglichkeiten ergeben sich vielschichtige Interoperabilitätsprobleme (semantischer, technischer, organisatorischer und rechtlicher Art) – ähnlich den im Zusammenhang mit dem Aktionsplan für elektronische Gesundheitsdienste 2012–2020 aufgeworfenen Fragen, zu denen verschiedene Maßnahmen vorgeschlagen wurden.
These possibilities raise multi-layered interoperability issues (i.e. semantic, technical, organisational and legal) similar to the ones raised on eHealth in the eHealth Action Plan 2012-2020, where a series of actions were proposed.
TildeMODEL v2018

Sämtliche Vereinbarungen seien zu Marktbedingungen geschlossen worden, und zwischen Q-Cells und Sovello hätten keine weitergehenden Beziehungen wirtschaftlicher, finanzieller, organisatorischer oder sonstiger Art bestanden.
It stresses that all such agreements were concluded on market conditions and that no further economic, financial, organisational or other relation exists between Q-Cells and Sovello.
DGT v2019

Die Sicherheitsmaßnahmenpakete bestehen aus verschiedenen Maßnahmen physischer, technischer, organisatorischer oder administrativer Art, die im Sicherheitshandbuch festgelegt sind.
The security packages shall consist of various measures of a physical, technical, organisational or administrative nature, as laid down in the Security Manual.
DGT v2019

Unternehmensdienstleistungen stellen auch eine Quelle für nicht­tech­nische Innovationen (z.B. organisatorischer Art) dar, durch die Immaterialgüter der Unter­nehmen und das Wissen der Mitarbeiter gefördert werden).
Business services provide also sources of non-technological innovation (e.g. organisational), which improve the intangible assets of firms and know-how of workers.
TildeMODEL v2018

Welche Art organisatorischer Unterstützung für Telias Politik des ethnischen Pluralismus für die Jahre 1997-1999 vorhanden ist, kann heute noch nicht gesagt werden, da sich dieses Programm immer noch im Anfangsstadium befindet.
It is too early to say exactly what kind of organisational support exists for Telia's ethnic pluralism policy for the period 1997-1999 as it is still in the initial stages.
EUbookshop v2