Translation of "Organisatorischer art" in English
Diese
Änderungen
können
technischer,
betrieblicher
oder
organisatorischer
Art
sein.
Those
changes
may
be
of
a
technical,
operational
or
organisational
nature.
DGT v2019
Sollten
die
Empfehlungen
Ersatzmaßnahmen
fordern,
können
diese
insbesondere
organisatorischer
Art
sein.
Should
the
recommendations
require
alternative
measures,
these
may
in
particular
be
of
organisational
nature.
DGT v2019
Solche
Änderungen
können
technischer,
betrieblicher
oder
organisatorischer
Art
sein.
Such
changes
may
be
of
a
technical,
operational
or
organisational
nature.
DGT v2019
Muskel-Skelett-Erkrankungenentstehen,
wenn
diese
Art
organisatorischer
Abhängigkeitgegeben
ist.
MSDs
arise
where
this
kind
of
organisational
dependence
exists.
EUbookshop v2
Nun
einige
wichtige
Hinweise
organisatorischer
Art,
bitte
lest
diese
sorgfältig
durch!
Now,
some
important
organizational
information,
please
read
this
carefully!
ParaCrawl v7.1
Angelegenheiten
organisatorischer
und
logistischer
Art
werden
immer
mit
Mike
besprochen.
All
purchasing
matters
of
an
organisational
and
logistical
nature
are
discussed
with
Mike.
ParaCrawl v7.1
Ggf.
müssen
die
betreffenden
GFK
nach
Beratung
und
Unterstützung
technischer
und
organisatorischer
Art
umgestaltet
werden.
Eventually
the
CSFs
in
question
may
have
to
be
redefined,
for
example
with
recurse
to
technical
and
organisational
advice
and
assistance.
TildeMODEL v2018
Während
der
Anfangsphase
wurden
Mängel
politischer,
technischer,
organisatorischer
und
finanzieller
Art
festgestellt.
During
the
initial
period
investigations,
deficiencies
were
found
of
a
political,
technical,
organisational
and
financial
nature.
TildeMODEL v2018
Diese
Effekte
können
rein
finanzieller
und
wirtschaftlicher
Natur,
aber
auch
eher
organisatorischer
Art
sein.
The
impact
may
be
purely
financial
and
economic,
but
also
organisational.
EUbookshop v2
Gewiss
treten
diese
Schwierigkeiten
psychologischer,
kultureller
und
organisatorischer
Art
nach
und
nach
in
den
Hintergrund.
It
is
true
that
such
psychological,
cultural
and
organizational
difficulties
are
becoming
less
acute.
EUbookshop v2
Wir
treffen
Vorkehrungen
organisatorischer
und
technischer
Art,
damit
Ihr
Besuch
auf
unseren
Internetseiten
sicher
verläuft.
We
take
organizational
and
technical
measures
to
ensure
that
it
is
safe
for
you
to
visit
our
websites.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Fraktion
schlägt
vor,
dass
wir
schon
unter
finnischer
Präsidentschaft
die
Vorbereitung
inhaltlicher
und
organisatorischer
Art
beginnen,
und
wir
schlagen
die
Einsetzung
einer
Arbeitsgruppe
vor,
die
sich
auf
politischer
Ebene
mit
den
Vorbereitungen
befasst.
Our
group
proposes
that
work
on
preparing
the
substance
of
this
statement
and
the
organisational
aspects
of
it
should
begin
under
the
Finnish
Presidency,
and
we
propose
that
a
working
group
be
set
up
to
deal
with
the
preparations
at
the
political
level.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
sehr
wichtig,
dass
von
vielen
Seiten
Vorschläge
und
Ideen
eingebracht
werden,
die
sich
mit
diesem
Problem
befassen,
einem
Problem,
das
nicht
nur
mit
dem
technischen
Schiffsaufbau
zu
tun
hat,
sondern
auch
mit
einer
Reihe
anderer
Fragen
ökonomischer,
sozialer,
institutioneller
und
organisatorischer
Art
sowie
mit
der
Behandlung
dieser
Angelegenheiten
in
politischer
Hinsicht
und
auf
der
Ebene
der
Europäischen
Union.
The
Council
wants
to
promote
and
is
promoting
solutions
and
I
think
it
is
vital
to
have
proposals
and
ideas
from
all
sides
as
to
how
to
deal
with
this
problem,
a
problem
which
does
not
just
have
to
do
with
naval
architecture;
it
also
has
to
do
with
a
whole
series
of
other
issues
-
economic,
social,
institutional
and
organisational
issues
-
and
how
these
issues
should
be
dealt
with
at
political
and
European
Union
level.
Europarl v8
Deshalb
steht
völlig
außer
Zweifel,
dass
die
Union
nicht
nur
Verpflichtungen
organisatorischer
Art,
in
Verbindung
mit
den
Polizeieinsätzen,
sondern
auch
finanzielle
Verpflichtungen
in
diesem
Bereich
übernehmen
muss.
Because
of
this,
there
is
absolutely
no
doubt
about
the
fact
that
it
is
the
EU’s
duty
not
only
to
take
on
some
organisational
responsibility,
in
terms
of
policing
measures,
but
also
to
shoulder
economic
responsibility
in
this
regard.
Europarl v8
Es
wurden
einige
Aspekte
in
der
Debatte
angesprochen,
auf
die
ich
zum
jetzigen
Zeitpunkt
nicht
weiter
eingehen
werde,
da
sie
sehr
spezifischer
und
organisatorischer
Art
sind,
und
ich
glaube,
dass
jeder
von
ihnen
eine
fachkundige
Beurteilung,
was
seine
Vorzüge
angeht,
wert
ist.
There
were
some
issues
raised
in
the
debate
that
I
will
not
comment
on
individually
at
this
time
because
they
are
of
a
very
specific
and
organisational
nature,
and
I
believe
that
each
and
every
one
of
them
is
worthy
of
an
expert
assessment
as
to
its
merit.
Europarl v8
Die
Argumente,
mit
denen
die
neuen
Möglichkeiten
betont
wurden,
waren
von
Befürchtungen
organisatorischer
und
politischer
Art,
vor
allem
vonseiten
der
Vertreter
der
Mitgliedstaaten,
begleitet.
The
arguments
stressing
the
new
possibilities
were
accompanied
by
fears
of
an
organisational
and
political
nature,
especially
on
the
part
of
representatives
of
the
Member
States.
Europarl v8
Aber
die
japanischen
Behörden
haben
eingestanden,
dass
auch
Fehlschläge
menschlicher
und
organisatorischer
Art
eine
wichtige
Rolle
gespielt
haben.
But,
as
the
Japanese
authorities
have
acknowledged,
human
and
organizational
failings
played
an
important
part,
too.
News-Commentary v14
Abgesehen
von
den
objektiven
Schwierigkeiten
organisatorischer
oder
technischer
Art
kommt
man
nicht
um
die
Tatsache
herum,
dass
die
Bereitschaft
zur
vollen
Zusammenarbeit
heute
immer
noch
durch
den
Schutz
tatsächlich
vorhandener
oder
vorgegebener
besonderer
Interessen
geschmälert
wird.
Alongside
practical
organisational
or
technological
difficulties,
there
is
no
denying
that
a
willingness
to
cooperate
fully
is
still
held
back
by
protection
of
particular
interests,
whether
real
or
presumed.
TildeMODEL v2018
Außerdem
unterstreicht
die
Initiative,
dass
strukturelle
Hindernisse
ausgeräumt
werden
müssen,
die
der
Innovation
entgegenstehen
(z.
B.
Hürden
organisatorischer
und
rechtlicher
Art
sowie
bei
den
Methoden
zur
Bewertung
und
Anerkennung
von
Wissen
und
Kompetenzen).
It
also
stresses
the
need
for
removing
other
structural
obstacles
to
innovation
,
such
as
organisational
and
legal
barriers,
and
the
way
knowledge
and
competencies
are
evaluated
and
certified.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
enthält
zahlreiche
Empfehlungen,
von
denen
sich
einige
auf
Angelegenheiten
im
Zusammenhang
mit
den
derzeitigen
Regeln
über
die
Verwaltungszusammenarbeit
und
die
gegenseitige
Unterstützung
beziehen,
bei
denen
die
Mitgliedstaaten
bereits
befugt
sind,
Änderungen
organisatorischer
Art
vorzunehmen,
ohne
dass
es
dafür
zusätzlicher
Rechtsvorschriften
bedürfte.
Some
of
these
related
to
matters
involving
the
existing
rules
for
administrative
co-operation
and
mutual
assistance,
where
Member
States
already
have
the
power
to
introduce
changes
of
an
organisational
nature,
without
the
need
for
any
additional
legislation.
TildeMODEL v2018
Daher
sollten
die
Mitgliedstaaten
auch
für
Unterstützung
organisatorischer
und
praktischer
Art
sorgen,
etwa
bei
der
Entwicklung
von
Betriebs-
und
Geschäftsplänen,
im
Lobbying-
und
Marketingbereich,
durch
Bereitstellung
von
Informationen
zu
rechtlichen
Fragen
usw.
Schlecht
vorbereitete
Projekte
und
am
Markt
scheiternde
neue
Dienstleistungen
würden
bei
potenziellen
Kunden
einen
langfristigen
Vertrauensverlust
in
die
Fähigkeiten
des
Verkehrsträgers
Binnenschifffahrt
bewirken.
Therefore,
Member
States
should
also
provide
organisational
and
practical
support,
for
instance
supporting
the
creation
of
operational
and
business
plans,
lobbying
and
marketing
activities,
providing
information
on
legal
conditions,
etc.
Ill-prepared
projects
and
unsuccessful
launch
of
new
services
would
lead
to
a
long-term
loss
of
trust
in
the
capabilities
of
inland
navigation
among
potential
customers.
TildeMODEL v2018
Aus
diesen
Möglichkeiten
ergeben
sich
vielschichtige
Interoperabilitätsprobleme
(semantischer,
technischer,
organisatorischer
und
rechtlicher
Art)
–
ähnlich
den
im
Zusammenhang
mit
dem
Aktionsplan
für
elektronische
Gesundheitsdienste
2012–2020
aufgeworfenen
Fragen,
zu
denen
verschiedene
Maßnahmen
vorgeschlagen
wurden.
These
possibilities
raise
multi-layered
interoperability
issues
(i.e.
semantic,
technical,
organisational
and
legal)
similar
to
the
ones
raised
on
eHealth
in
the
eHealth
Action
Plan
2012-2020,
where
a
series
of
actions
were
proposed.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
Vereinbarungen
seien
zu
Marktbedingungen
geschlossen
worden,
und
zwischen
Q-Cells
und
Sovello
hätten
keine
weitergehenden
Beziehungen
wirtschaftlicher,
finanzieller,
organisatorischer
oder
sonstiger
Art
bestanden.
It
stresses
that
all
such
agreements
were
concluded
on
market
conditions
and
that
no
further
economic,
financial,
organisational
or
other
relation
exists
between
Q-Cells
and
Sovello.
DGT v2019
Die
Sicherheitsmaßnahmenpakete
bestehen
aus
verschiedenen
Maßnahmen
physischer,
technischer,
organisatorischer
oder
administrativer
Art,
die
im
Sicherheitshandbuch
festgelegt
sind.
The
security
packages
shall
consist
of
various
measures
of
a
physical,
technical,
organisational
or
administrative
nature,
as
laid
down
in
the
Security
Manual.
DGT v2019
Unternehmensdienstleistungen
stellen
auch
eine
Quelle
für
nichttechnische
Innovationen
(z.B.
organisatorischer
Art)
dar,
durch
die
Immaterialgüter
der
Unternehmen
und
das
Wissen
der
Mitarbeiter
gefördert
werden).
Business
services
provide
also
sources
of
non-technological
innovation
(e.g.
organisational),
which
improve
the
intangible
assets
of
firms
and
know-how
of
workers.
TildeMODEL v2018
Welche
Art
organisatorischer
Unterstützung
für
Telias
Politik
des
ethnischen
Pluralismus
für
die
Jahre
1997-1999
vorhanden
ist,
kann
heute
noch
nicht
gesagt
werden,
da
sich
dieses
Programm
immer
noch
im
Anfangsstadium
befindet.
It
is
too
early
to
say
exactly
what
kind
of
organisational
support
exists
for
Telia's
ethnic
pluralism
policy
for
the
period
1997-1999
as
it
is
still
in
the
initial
stages.
EUbookshop v2