Translation of "Ohne zu berücksichtigen" in English

Er förderte den IWF, ohne seine Transformation zu berücksichtigen.
It promoted the IMF without considering its transformation.
Europarl v8

Man senkt die Preise, ohne die Inflation zu berücksichtigen.
Prices are falling and inflation is being ignored.
Europarl v8

Können wir Gott spielen, ohne langfristige Folgen zu berücksichtigen?
Who are we to swoop in, play God, and then continue on our way without the slightest consideration of the long-term effects of our actions? Captain...
OpenSubtitles v2018

Wie können wir politisch aktiv sein, ohne diese Kategorien zu berücksichtigen?
How can we do political activities without taking these categories into consideration?
ParaCrawl v7.1

Das Intervall wird errechnet, ohne Versetzungszeichen zu berücksichtigen.
This interval is determined without considering accidentals.
ParaCrawl v7.1

Ohne die Fälle zu berücksichtigen, wo es schlimmer wird.
Not to speak of the cases when it makes things worse.
ParaCrawl v7.1

Außerdem kann die Strebe strukturmechanisch ausgelegt werden, ohne die Aerodynamik zu berücksichtigen.
Moreover, the strut can be designed on the basis of structural mechanics without taking account of the aerodynamics.
EuroPat v2

Wie kann ich nach Datum sortieren, ohne Zeit zu berücksichtigen?
How can I group by date time column without taking time into consideration
CCAligned v1

Ein unschlagbarer Bereich All dies, ohne die Lage zu berücksichtigen.
An unbeatable area All this, without having taken into account its location.
ParaCrawl v7.1

Manchmal geraten wir in Situationen ohne die Folgen zu berücksichtigen.
Sometimes we fall into situations without considering the consequences.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Entschlossenheit, ohne zu berücksichtigen, was man verlieren könnte.
It is determination regardless of what one might lose.
ParaCrawl v7.1

Es ist falsch, bestimmten Sprachen einen privilegierten Status einzuräumen, ohne andere Faktoren zu berücksichtigen.
It is wrong to confer privileged status on certain languages, without other factors being taken into account.
Europarl v8

Es kann zum Beispiel keine Beschlüsse im Verkehrsbereich geben, ohne den Klimawandel zu berücksichtigen.
There can be no decisions on transport which do not take climate change into account.
Europarl v8

Colonel, gab es je eine Regierung, die handelte, ohne ihre Bedürfnisse zu berücksichtigen?
Please, Colonel, have you ever known a political body to act solely without concern for its own needs?
OpenSubtitles v2018

Die gaschromatografische Analyse des anfallenden Reaktionsgemisches weist, ohne Methylamin zu berücksichtigen, folgende Zusammensetzung aus:
Gas-chromatographic analysis of the reaction mixture produced indicates the following composition, without taking into account methylamine:
EuroPat v2

Es ist unmöglich, die Bolivarianische Revolution zu analysieren, ohne diese Realitäten zu berücksichtigen.
It is impossible to analyze the Bolivarian Revolution without taking these realities into account.
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschaft kreiert Modelle welche die Werte der Vergangenheit reflektieren ohne die Menschenrechte zu berücksichtigen.
The society creates models which reflect the worth of the past without respecting the human rights.
ParaCrawl v7.1

Was ist diese Wohltat, die man Ihnen vorschreibt, ohne Ihren Willen zu berücksichtigen?
What is this benefaction that one imposes on you without your consent?
ParaCrawl v7.1

Sie sind somit bei der Berechnung des zulässigen Anteils von Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaften nicht zu berücksichtigen.
This therefore means that they do not have to be taken into account when calculating the permissible ratio of primary materials without country of origin characteristics.
ParaCrawl v7.1

Diese Trockenmasse-Kapazität misst die Konzentration der Aktivgruppen pro Kilogramm Austauscher, ohne die Feuchtigkeit zu berücksichtigen.
The dry weight capacity measures the number of active groups per kg of dry resin, i.e. without the moisture content.
ParaCrawl v7.1

Die Beschwerdeführerin entgegnete, dass die Zulässigkeit nicht geprüft werden könne, ohne Hilfsanträge zu berücksichtigen.
The appellant replied that admissibility could not be assessed without considering any auxiliary request.
ParaCrawl v7.1

Ich finde es sehr schade, dass die Linke im Parlament das kontroverse Thema Abtreibung in diese Debatte eingebracht hat, ohne zu berücksichtigen, welche Rechtsprechung es dazu in der Europäischen Union gibt.
I find it regrettable that the Left in Parliament has brought the controversy of abortion into this too, without a care for what Union jurisdictions are.
Europarl v8

Ich sehe diese Annahme als eine wichtige Botschaft des Europäischen Parlaments, um der Kommission mitzuteilen - ohne dabei Dogmen zu berücksichtigen -, ob eine Entscheidung, die Jahre zuvor auf der Grundlage bestimmter Regelungen getroffen wurde, echte Vorteile schaffen wird, wenn sie in Kraft tritt - dabei müssen die Gegebenheiten 12 Jahre danach berücksichtigt werden -, oder ob sie stattdessen dazu beitragen wird, die Situation zu verschlimmern.
I view this adoption as an important message from the European Parliament to let the Commission know, without taking dogma into consideration, if a decision taken years previously on the basis of certain rules will introduce real benefits when the time comes for it to enter into force, taking into account the situation 12 years later, or if it will contribute to exacerbating the situation instead.
Europarl v8

Man kann sich nicht Hals über Kopf auf völlig mechanistischer Basis in ein gemeinsames Mehrwertsteuersystem stürzen, ohne arbeitsplatzschaffende Faktoren zu berücksichtigen.
We must not run headlong into a common VAT system on a wholly mechanical basis without taking account of employment factors.
Europarl v8

Es geht also nicht darum, daß wir nur etwas für die Erhaltung des kulturellen Erbes tun wollen, ohne dabei zu berücksichtigen, was das für die Entwicklung der Wirtschaft und damit auch die Schaffung von neuen Arbeitsplätzen bedeutet.
The point is not just that we want to do something to preserve our cultural heritage, without regard to what this means for the development of the economy and hence for the creation of new jobs.
Europarl v8