Translation of "Ob er bereit ist" in English
Er
ist
sich
nicht
sicher,
ob
er
bereit
ist.
He's
not
sure
he's
ready.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
er
für
Lisa
bereit
ist.
Well,
I'm
not
so
sure
he's
ready
for
Lisa.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie
herauszubekommen,
ob
er
bereit
ist,
unter
vier
Augen
zu
reden.
See
if
he's
willing
to
talk
one-on-one.
OpenSubtitles v2018
Finde
mal
raus,
ob
er
bereit
ist,
sich
mit
mir
zu
treffen.
See
if
he's
receptive
to
a
meet
with
me.
OpenSubtitles v2018
Mal
sehen
ob
er
bereit
ist
uns
zu
sagen,
wo
er
unser
Produkt
versteckt
hat.
Let's
go
see
if
he's
ready
to
tell
us
where
he's
stashed
our
product,
huh?
OpenSubtitles v2018
Der
Arzt
fragt
den
Patienten,
ob
er
bereit
ist
an
der
Studie
teilzunehmen.
The
physician
asks
the
patient
whether
s/he
agrees
to
participate
in
the
study.
ParaCrawl v7.1
Ich
stelle
fest,
daß
Kommissar
de
Silguy
im
Parlament
anwesend
ist,
und
ich
frage
mich,
ob
er
heute
bereit
ist,
eine
Erklärung
zu
der
Angelegenheit
abzugeben
bzw.
den
Antrag
des
Parlaments
auf
eine
solche
Erklärung
zumindest
zu
prüfen.
I
see
Commissioner
de
Silguy
in
the
House
and
I
wonder
if
he
is
now
prepared
to
make
a
statement
on
what
is
happening
or
at
least
consider
the
request
from
Parliament
to
make
a
statement.
Europarl v8
Das
Parlament
fordert
eine
Änderung
dieser
Verordnung,
und
ich
hätte
gerne
vom
Kommissar
gehört,
ob
er
bereit
ist,
eine
Initiative
in
diese
Richtung
zu
ergreifen.
Parliament
requests
that
this
regulation
is
amended,
and
I
would
be
grateful
if
the
Commissioner
could
tell
me
if
he
is
prepared
to
take
an
initiative
in
this
direction.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
habe
den
Kommissar
ganz
konkret
gefragt,
ob
er
bereit
ist,
alles
in
seiner
Macht
Stehende
zu
tun,
damit
das
für
die
serbische
Presse
oder
die
Medien
zur
Verfügung
gestellte
Geld
auch
tatsächlich
rasch
ausgezahlt
wird.
Madam
President,
I
asked
the
Commissioner
quite
specifically
whether
he
was
prepared
to
do
everything
in
his
power
to
ensure
that
the
money
set
aside
for
the
Serbian
press
or
other
media
is
also
actually
paid
out
quickly.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
habe
nur
eine
kurze
Frage
an
den
Ratspräsidenten,
ob
er
bereit
ist,
das,
was
er
jetzt
erklärt
hat,
auch
als
generelle
Erklärung
dem
Rat
zu
unterbreiten
und
den
Rat
zu
bitten,
das
zu
akzeptieren.
Madam
President,
I
just
have
a
brief
question
for
the
President-in-Office
of
the
Council.
Is
he
prepared
to
submit
what
he
has
just
said
as
a
general
statement
to
the
Council
and
to
ask
the
Council
to
accept
it?
Europarl v8
Ich
habe
den
Ratsvorsitzenden
konkret
gefragt,
ob
er
bereit
ist,
für
vergleichbare
Statistiken
in
diesem
Bereich
zu
sorgen.
I
specifically
asked
the
President
of
the
Council
if
he
is
prepared
to
provide
comparable
statistics
in
this
area.
Europarl v8
Es
wäre
hilfreich,
wenn
der
Rat
im
Plenarsaal
anwesend
wäre,
sodass
wir
auf
die
Frage
eingehen
könnten,
ob
er
tatsächlich
dazu
bereit
ist,
die
Tabellen
der
Entsprechungen
bereitzustellen,
die
das
Parlament
und
die
Kommission
für
unerlässlich
halten
-
und
vielleicht
könnte
der
Rat
diesbezüglich
sehr
schnell
auf
uns
zurückkommen.
It
would
be
useful
if
the
Council
were
in
the
Chamber
so
that
we
could
address
the
issue
of
whether
it
is
willing
actually
to
provide
the
correlation
tables
that
Parliament
and
the
Commission
believe
to
be
essential
-
and
perhaps
this
is
something
on
which
the
Council
could
come
back
to
us
quite
swiftly.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Gahler
fragen,
ob
er
bereit
ist
zu
sagen,
dass
er
es
befürwortet,
der
ukrainischen
Gesellschaft
und
Politkern
aller
Überzeugungen
eine
solche
politische
Perspektive
zu
geben,
und
dass
ihnen
der
Weg
zur
Europäischen
Union
offen
steht,
und
ob
er
Erklärungen
dieser
Art
im
Europäischen
Parlament
unterstützen
wird.
I
would
like
to
ask
Mr
Gahler
if
he
is
willing
to
declare
that
he
is
in
favour
of
giving
such
a
political
perspective
to
Ukrainian
society
and
to
politicians
of
all
persuasions
and
that
the
road
to
the
European
Union
is
open
to
them,
and
if
he
will
endorse
statements
of
this
kind
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Kommissar
fragen,
ob
er
bereit
ist,
über
ein
Aktionsprogramm
mit
dem
Ziel
nachzudenken,
dem
Fremdenverkehr
in
der
europäischen
Politik
und
auch
innerhalb
der
organisatorischen
Struktur
der
Europäischen
Kommission
den
ihm
zukommenden
Platz
zu
geben,
selbstverständlich
unter
Beachtung
des
Subsidiaritätsprinzips.
I
should
like
to
ask
the
Commissioner
if
he
is
prepared
to
consider
a
programme
of
action
to
give
tourism
the
place
it
deserves
in
European
policies
and
also
in
the
structure
of
the
European
Commission.
Subject
to
the
subsidiarity
principle,
of
course.
Europarl v8
Daher
meine
nachdrückliche
Frage
an
den
Kommissar,
ob
er
bereit
ist,
beides
prüfen
zu
lassen
und
uns
dann
eine
detaillierte
Reaktion
auf
die
Resultate
zu
geben,
die
vom
deutschen
ADAC
veröffentlicht
worden
sind.
This
is
why
I
would
specifically
ask
the
Commissioner
to
look
into
the
results
of
this
ADAC
study
and
give
us
his
detailed
comments
on
them.
Europarl v8
Frau
Weiler,
da
müßten
Sie
Herrn
Pronk
und
die
EVP-Fraktion
fragen,
ob
er
bereit
ist,
seinen
Änderungsantrag
abzuändern.
Mrs
Weiler,
you
should
ask
Mr
Pronk
and
the
Group
of
the
European
People's
Party
if
they
wish
to
accept
any
modification
of
the
amendment.
Europarl v8
Ich
frage
ihn
heute,
ob
er
bereit
ist,
zumindest
diesen
Punkt
auf
die
Tagesordnung
des
Rates
zu
setzen,
um
die
Angelegenheit
weiter
voranzubringen.
I
am
asking
him
today
if
he
is
prepared
to
at
least
put
that
item
on
the
agenda
for
consideration
by
the
Council
so
that
the
matter
can
be
progressed.
Europarl v8
Darf
ich
den
Herrn
Kommissar
trotzdem
fragen,
ob
er
bereit
ist,
die
Aussprache
zu
eröffnen.
However,
I
can
ask
the
Commissioner
if
he
is
willing
to
open
the
debate.
Europarl v8
Da
der
Rat
nicht
in
der
Lage
war,
spezifischer
zu
sein,
möchte
ich
den
amtierenden
Präsidenten
fragen,
ob
er
bereit
ist,
einen
Vorschlag
der
Kommission
gutzuheißen,
mit
dem
eine
solche
Entwicklung
in
Entwicklungsländern
und
Schwellenländern
hinsichtlich
Bestechung
und
Korruption
sichergestellt
werden
soll?
Since
the
Council
was
not
able
to
be
more
specific,
I
should
like
to
ask
the
President-in-Office
if
he
would
be
prepared
to
welcome
a
Commission
proposal
designed
to
secure
such
a
development
in
developing
countries
and
countries
in
transition
with
respect
to
bribery
and
corruption?
Europarl v8
Zweitens
würde
ich
gerne
wissen,
ob
er
zum
Beispiel
bereit
ist,
Programme
in
Erwägung
zu
ziehen,
die
Produzenten
von
Hühner-
oder
Schweinefleisch
bei
der
Umstellung
von
der
derzeitigen
intensiven
Tierhaltung
auf
extensive
Haltung
unterstützen.
Secondly,
by
way
of
example,
perhaps
he
could
comment
on
whether
he
would
be
willing
to
contemplate
schemes
to
help
intensive
pig
or
poultry
producers
to
switch
from
current
intensive
methods
to
extensive
methods
in
the
future.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Bangemann
fragen,
wenn
er
auf
die
Debatte
eingeht,
ob
er
bereit
ist,
zuzulassen,
daß
Tee
in
Dosen
neben
der
britischen
Wurst
verkauft
wird,
die
wir
schon
vor
ein
paar
Monaten
vor
der
Verheerung
der
Europäischen
Kommission
bewahrt
haben.
I
would
like
to
ask
Mr
Bangemann,
when
he
replies
to
the
debate,
to
say
whether
or
not
he
is
prepared
to
allow
tea
in
cans
to
be
sold
alongside
the
British
sausage
which
we
already
salvaged
from
the
ravages
of
the
European
Commission
a
few
months
ago.
Europarl v8
Herr
Präsident,
könnte
ich
zum
nächsten
Änderungsantrag
-
Änderungsantrag
1
-
Herrn
Cox
fragen,
ob
er
bereit
ist,
einen
mündlichen
Änderungsantrag
anzunehmen.
Mr
President,
with
regard
to
the
next
amendment
-
Amendment
No
1
-
could
I
ask
Mr
Cox
if
he
is
prepared
to
accept
an
oral
amendment.
Europarl v8
Den
Rat
möchte
ich
fragen,
ob
er
bereit
ist,
unverzüglich
Sanktionen
anzuwenden,
die
sich
gegen
alle
Parteien
richten,
die
den
Waffenstillstand
verletzen
oder
Zivilpersonen,
Angehörige
von
Friedensmissionen
oder
Mitarbeiter
humanitärer
Organisationen
angreifen.
I
should
like
to
ask
the
Council
whether
it
is
prepared,
without
delay,
to
declare
sanctions
against
anyone
who
violates
the
ceasefire
or
who
attacks
citizens,
peace
keepers
or
aid
workers.
Europarl v8
Und
darauf
möchte
ich
sowohl
den
Rat
als
auch
die
Kommission
aufmerksam
machen,
wobei
ich
vom
Rat
ganz
konkret
wissen
möchte,
ob
er
bereit
ist,
in
seinem
Haushalt
Raum
für
einen
Sonderbeauftragten
für
den
Südkaukasus
und
für
Tibet
zu
schaffen,
und
falls
nicht,
uns
das
klar
und
deutlich
wissen
zu
lassen,
damit
die
Kommission
in
diese
Bresche
springen
kann.
I
should
like
to
draw
both
the
Council's
and
Commission's
attention
to
this,
with
the
very
specific
question
to
the
Council
whether
it
would
be
prepared
to
make
room
in
its
budget
for
a
special
deputy
for
the
Southern
Caucasus
and
Tibet
and
if
not,
to
make
this
known
promptly
and
clearly
so
that
the
Commission
can
plug
this
hole.
Europarl v8
Des
Weiteren
möchte
ich
-
als
ehemalige
Berichterstatterin
-
vom
Rat
wissen,
ob
er
bereit
ist,
einen
neuen
Vorschlag
zur
Lösung
des
Problems
der
Umweltkriminalität
zu
akzeptieren,
denn
dies
ist
die
wichtigste
Frage,
die
hier
zur
Diskussion
steht.
I
should
also
like
to
know
from
the
Council
-
as
I
used
to
be
rapporteur
-
whether
the
Council
is
happy
to
accept
a
fresh
proposal
to
address
environmental
crime,
for
that
is
the
most
important
question
on
the
agenda
here.
Europarl v8
Ich
bin
gespannt,
ob
er
insbesondere
bereit
ist,
den
im
Gesundheitsbereich
tätigen
Menschen
zuzuhören
und
ihre
Bedenken
dahingehend
zur
Kenntnis
zu
nehmen,
dass
das
Programm
für
Gesundheitswesen,
Gesundheitsförderung
und
Prophylaxe,
das
sich
zunächst
so
gut
ausnahm,
nun
wohl
auf
der
Strecke
bleibt.
I
wonder
if
he
would
listen
in
particular
to
those
people
who
are
working
in
the
field
of
public
health
and
their
concerns
that
what
has
been
a
very
good
programme
on
public
health
care,
health
promotion
and
illness
prevention
seems
to
be
disappearing.
Europarl v8
Wenn
es
der
EU
wirklich
um
Nachhaltigkeit
geht
und
der
schwedische
Ratsvorsitz
tatsächlich
eine
echte
Offenheit
anstrebt,
dann
könnte
uns
der
Ratsvorsitz
vielleicht
sagen,
ob
er
erstens
einen
offiziellen
Dialog
zwischen
dem
Parlament
und
dem
Ausschuss
gemäß
Artikel
133
plant
und
ob
er
zweitens
bereit
ist,
Vorschläge
für
eine
Veränderung
der
Zusammensetzung
dieses
Ausschusses
zu
unterbreiten.
If
sustainability
really
is
a
key
issue
for
the
EU
and
if
the
Swedish
Presidency
is
really
serious
about
openness,
could
the
Presidency
tell
us
if
first
of
all
it
envisages
a
formalised
dialogue
between
Parliament
and
the
133
Committee,
and
secondly
if
it
is
ready
to
propose
revisions
to
the
composition
of
that
committee.
Europarl v8
Meine
Frage
an
den
Rat
lautet,
ob
er
bereit
ist,
einer
akribischen
Untersuchung
von
Europol
zuzustimmen.
I
would
ask
the
Council
whether
it
is
prepared
to
agree
on
a
drastic
overhaul
of
Europol.
Europarl v8