Translation of "Normieren" in English

Dennoch müssen sie sie kontrollieren, normieren und formatieren.
It nevertheless has to control them, standardize them, and arrange them.
EUbookshop v2

Es ist geplant, die Spezifikationen für Komponenten der betreffenden Kategorien zu normieren.
It is planned to standardize the specifications for components in the relevant categories.
EuroPat v2

Den Loading-Vektor v auf die Länge 1 normieren.
Normalize the loading vector v to length 1
ParaCrawl v7.1

Damit können Sie innerhalb Ihrer Datenbank Datentypen normieren.
They enable you to normalize data types throughout your database.
ParaCrawl v7.1

Diese Standards normieren die Kommunikation zwischen einem Elektrofahrzeug und einer Ladestelle.
These standards regulate the communication between an electric vehicle and a charging station.
EuroPat v2

Es wird vorgeschlagen, die Intensitätswerte des Eingangsbildes vor der Berechnung zu normieren.
It is suggested that the intensity values of the input image be normalized prior to the calculation.
EuroPat v2

Normieren und die Normalverteilung – wozu brauche ich das?
Norms and normal distribution - why do I need that?
CCAligned v1

Wir müssen mit dem Normieren aufhören!
We need to stop with the standardizing!
ParaCrawl v7.1

Um das Leben einfacher zu machen normieren die Menschen die Welt.
In order to make life easier, people scale the world.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube auch nicht, dass man Führung und Management normieren kann.
Also, I do not believe that leadership and management can be standardized.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch möglich (entzerren) das Volumen unserer mp3 zu normieren.
However, it is possible to normalize (equalize) the volume of our mp3.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist erfindungsgemäß eine Vorrichtung zum Normieren aller jeweils aktuellen Signalwerte mit dem zugehörigen Normierungswert vorgesehen.
Also provided according to the invention is a device for scaling all the respectively current signal values with the associated scale value.
EuroPat v2

Betrachtet man es, denkt man: Wie kann man das normieren und den Leuten präsentieren?
Of course, if you looking at it and say, how can we scale this, how we present this to people?
QED v2.0a

Es soll die Wassernutzung durch Wasserkraftwerke normieren und unternehmerische, gesellschaftliche und ökologische Verantwortung fördern.
The aim is to standardise water use by hydropower plants and promote corporate, social and environmental responsibility.
ParaCrawl v7.1

Das wird dazu beitragen, die Richtlinien im Bereich der technischen Harmonisierung zu normieren.
This will help standardise the directives in the area of technical harmonisation.
ParaCrawl v7.1

Aber wollen wir wirklich Menschen, ihr Zusammenwirken und das Leben an sich normieren?
But do we really want to standardize humans, their interactions and their lives?
ParaCrawl v7.1

Die Tätigkeit von GINETEX ist darauf ausgerichtet, die Pflegekennzeichnung von Textilien zu normieren.
GINETEX aims to standardise the care labelling system for textiles.
CCAligned v1

Aber wie soll man etwas, das man nicht normieren kann, sinnvoll zertifizieren können?
But how can you certify something that cannot be standardized?
ParaCrawl v7.1

Es existieren im Bereich der Standesregulierung zwei Regelwerke, weil unterschiedliche Bereiche zu normieren sind.
There are two Regulations in the area of code of professional conduct because different areas must be regulated.
ParaCrawl v7.1

Wir normieren weiter, und wir finden, dass das unser gutes Recht ist.
We still decide the norms, and we think that is our proper right.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube auch, daß es sehr wichtig ist, die Prüfverfahren zu validieren und normieren, so daß ganz klar von den Mitgliedstaaten kontrolliert werden kann und letztlich auch die Konsumentinnen und Konsumenten ihre Rechte durchsetzen können.
I also believe it is very important to validate and standardise inspection procedures, so that the Member States can exercise an unambiguous right of control and so that consumers are ultimately able to assert their rights.
Europarl v8

Es stimmt, daß die Durchführung in manchen Fällen - konkret in Artikel 51 der Vierten Richtlinie über den Jahresabschluß - nicht einwandfrei ist, aber heute geht es um etwas anderes: um de lege ferenda , um das, was es zu normieren gilt.
And it is certain, as has also been said, that in some cases - specifically in Article 51 of the Fourth Directive relating to annual accounts - it is not administered very well, but today we are discussing about another question: about lege ferenda , for which we must establish norms.
Europarl v8