Translation of "Zu normieren" in English
Es
liegt
daher
nahe,
um
Missverständnisse
auszuschließen,
dies
ausdrücklich
zu
normieren.
In
order
to
avoid
misunderstandings,
this
should
be
specifically
stated.
TildeMODEL v2018
Es
ist
geplant,
die
Spezifikationen
für
Komponenten
der
betreffenden
Kategorien
zu
normieren.
It
is
planned
to
standardize
the
specifications
for
components
in
the
relevant
categories.
EuroPat v2
Es
wird
vorgeschlagen,
die
Intensitätswerte
des
Eingangsbildes
vor
der
Berechnung
zu
normieren.
It
is
suggested
that
the
intensity
values
of
the
input
image
be
normalized
prior
to
the
calculation.
EuroPat v2
Um
das
Leben
einfacher
zu
machen
normieren
die
Menschen
die
Welt.
In
order
to
make
life
easier,
people
scale
the
world.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jedoch
möglich
(entzerren)
das
Volumen
unserer
mp3
zu
normieren.
However,
it
is
possible
to
normalize
(equalize)
the
volume
of
our
mp3.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
dazu
beitragen,
die
Richtlinien
im
Bereich
der
technischen
Harmonisierung
zu
normieren.
This
will
help
standardise
the
directives
in
the
area
of
technical
harmonisation.
ParaCrawl v7.1
Die
Tätigkeit
von
GINETEX
ist
darauf
ausgerichtet,
die
Pflegekennzeichnung
von
Textilien
zu
normieren.
GINETEX
aims
to
standardise
the
care
labelling
system
for
textiles.
CCAligned v1
Es
existieren
im
Bereich
der
Standesregulierung
zwei
Regelwerke,
weil
unterschiedliche
Bereiche
zu
normieren
sind.
There
are
two
Regulations
in
the
area
of
code
of
professional
conduct
because
different
areas
must
be
regulated.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
auch,
daß
es
sehr
wichtig
ist,
die
Prüfverfahren
zu
validieren
und
normieren,
so
daß
ganz
klar
von
den
Mitgliedstaaten
kontrolliert
werden
kann
und
letztlich
auch
die
Konsumentinnen
und
Konsumenten
ihre
Rechte
durchsetzen
können.
I
also
believe
it
is
very
important
to
validate
and
standardise
inspection
procedures,
so
that
the
Member
States
can
exercise
an
unambiguous
right
of
control
and
so
that
consumers
are
ultimately
able
to
assert
their
rights.
Europarl v8
Es
stimmt,
daß
die
Durchführung
in
manchen
Fällen
-
konkret
in
Artikel
51
der
Vierten
Richtlinie
über
den
Jahresabschluß
-
nicht
einwandfrei
ist,
aber
heute
geht
es
um
etwas
anderes:
um
de
lege
ferenda
,
um
das,
was
es
zu
normieren
gilt.
And
it
is
certain,
as
has
also
been
said,
that
in
some
cases
-
specifically
in
Article
51
of
the
Fourth
Directive
relating
to
annual
accounts
-
it
is
not
administered
very
well,
but
today
we
are
discussing
about
another
question:
about
lege
ferenda
,
for
which
we
must
establish
norms.
Europarl v8
Wir
sprechen
davon,
was
zu
tun
ist,
was
zu
normieren
ist,
um
diesen
Binnenmarkt
zu
verwirklichen,
um
zu
erreichen,
daß
die
Regeln
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
kohärent
und
harmonisch
sind.
We
are
talking
about
what
must
be
done,
about
how
to
establish
standards
in
order
to
reach
such
an
internal
market,
to
establish
coherent
and
harmonized
rules
in
the
different
Member
States.
Europarl v8
Für
Ozon
ist
das
Volumen
nach
folgenden
Temperatur-
und
Druckbedingungen
zu
normieren:
293
K,
101.3
kPa.
For
ozone
the
volume
must
be
standardised
at
the
following
conditions
of
temperature
and
pressure:
293
K,
101.3
kPa.
TildeMODEL v2018
Sachverhalt:
Die
wichtigsten
Hersteller
eines
sich
schnell
wandelnden
Konsumguts
auf
einem
wettbewerbsbestimmten
Markt
eines
Mitgliedstaats
–
sowie
die
Hersteller
und
Vertreiber
in
anderen
Mitgliedstaaten,
die
das
Produkt
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
verkaufen
(„Importeure“)
–
vereinbaren
mit
den
wichtigsten
Verpackungslieferanten,
eine
freiwillige
Initiative
ins
Leben
zu
rufen,
um
die
Größe
und
Form
der
in
diesem
Mitgliedstaat
verkauften
Produktverpackung
zu
normieren.
Situation:
The
major
manufacturers
of
a
fast-moving
consumer
product
in
a
competitive
market
in
a
Member
State
–
as
well
as
manufacturers
and
distributors
in
other
Member
States
who
sell
the
product
into
the
Member
State
('importers')
–
agree
with
the
major
packaging
suppliers
to
develop
and
implement
a
voluntary
initiative
to
standardise
the
size
and
shape
of
the
packaging
of
the
product
sold
in
that
Member
State.
TildeMODEL v2018
In
einer
Europäischen
Währungsunion
ergibt
sich
weder
die
Notwendigkeit,
nationale
Daten
auf
eine
einheitliche
Währung
zu
normieren,
noch
können
sich
-
zumindest
im
Kreis
der
teilnehmenden
Länder
-
Aufwertungseffekte
ergeben.
In
a
European
Monetary
Union
there
is
no
need
to
standardize
national
data
in
a
uniform
currency,
nor
can
there
be
upvaluation
effects
-
at
least
not
within
the
circle
of
countries
participating.
EUbookshop v2
Diese
Eichdaten
werden
dann
von
dem
normalen
Algorithmus
verwendet,
um
die
Eingangsdaten
aller
Sensoren
zu
normieren.
This
calibration
data
is
then
used
by
the
normal
algorithm
to
normalize
the
input
data
of
all
sensors.
EuroPat v2
Dabei
empfiehlt
es
sich
gemäss
einem
weiteren
Gedanken
der
Erfindung
die
spektralen
Messwerte
(spektrale
Dichtewerte
D
?)
der
einzelnen
Abtastbereiche
der
Kopiervorlage
vor
ihrer
Weiterverarbeitung
bezüglich
der
spektralen
Dichtewerte
der
Maske
des
Kopiermaterials
zu
normieren
(d.h.
die
spektralen
Dichtewerte
der
Maske
abzuziehen),
sodass
die
vorlagenmaterialspezifischen
Eigenschaften
der
Maske
nicht
auf
die
motivspezifischen
Messwerte
einwirken.
It
is
advisable,
in
keeping
with
another
idea
of
the
invention
to
standardize
the
spectral
measured
values
(spectral
density
values
D?)
of
the
individual
scanning
regions
of
the
original,
prior
to
their
processing
relative
to
the
spectral
density
values
of
the
mask
of
the
copy
material
(i.e.
deducting
the
spectral
density
values
of
the
mask),
so
that
the
original
material
specific
properties
of
the
mask
do
not
affect
the
object
specific
measured
values.
EuroPat v2
In
Einzelfällen
(d.h.
bei
bestimmten
Sujets
oder
bei
farbigem
Papier)
kann
es
sinnvoll
sein,
bei
der
Bestimmung
des
Ist-Farbortes
nicht
auf
Absolutweiss
sondern
auf
Papierweiss
zu
normieren.
In
individual
cases
(i.e.,
in
the
case
of
certain
subjects
or
of
colored
paper),
it
may
be
appropriate
in
the
determination
of
the
actual
color
location
to
standardize
not
on
absolute
white,
but
on
paper
white.
EuroPat v2
In
der
Vorverarbeitung
ist
es
mit
Hilfe
der
Datentransferfunktionssteuerung
und
von
Einfachfunktionen
möglich,
die
Daten
zu
normieren,
eine
Nullpunktkorrektur,
eine
Begrenzung
und
eine
Grenzwertüberwachung
vorzunehmen
und
ferner
analoge
bzw.
digitale
Sensorsignale
zu
filtern.
In
the
preprocessing
unit
according
to
the
present
invention
it
is
possible
by
means
of
the
data
transfer
control
circuit
and
the
basic
and
complex
function
control
circuits
to
normalize
the
data,
to
perform
a
zero
correction,
to
perform
a
limitation
and
limit-value
monitoring
and
furthermore
to
filter
analog
or
digital
sensor
signals.
EuroPat v2
Um
mit
Hilfe
dieser
bekannten
Dosiergeräte
genaue
sowie
langzeitstabile
Ergebnisse
zu
erreichen,
ist
es
erforderlich,
das
abzumessende
Volumen
auf
Temperatur-,
Dichte-
und
Viskositätsbezugswerte
zu
normieren.
In
order
to
obtain
with
the
aid
of
the
known
dosing
apparatuses
both
precise
and
long
term-stable
results,
it
is
necessary
to
standardize
the
volume
to
be
measured
to
reference
temperature,
density
and
viscosity
values.
EuroPat v2
Ist
die
Sendeleistung
in
der
Aufwärtsstrecke
dieses
Teilnehmers
(bzw.
ein
Schätzwert
dafür)
bekannt,
so
ist
es
zweckmäßig,
die
so
erhaltenene
räumliche
Kovarianzmatrix
durch
Division
durch
diese
Sendeleistung
zu
normieren.
If
the
transmission
power
in
the
upward
path
of
this
subscriber
(or,
respectively,
an
estimated
value
thereof)
is
known,
it
is
useful
to
norm
the
spatial
covariance
matrix
obtained
in
this
way
by
means
of
division
by
this
transmission
power.
EuroPat v2
Ist
die
Sendeleistung
in
der
Aufwärtsstrecke
dieses
Teilnehmers
(bzw.
ein
Schätzwert
dafür)
bekannt,
so
kann
es
auch
hier
zweckmäßig
sein,
die
so
erhaltenene
räumliche
Kovarianzmatrix
durch
Division
durch
diese
Sendeleistung
zu
normieren.
If
the
transmission
power
in
the
upward
path
of
this
subscriber
(or,
respectively,
an
estimated
value
thereof)
is
known,
it
can
also
be
useful
here
to
norm
the
spatial
covariance
matrix
obtained
in
this
way
by
means
of
division
by
this
transmission
power.
EuroPat v2
Im
praktische
Betrieb
hat
es
sich
beim
Betrieb
von
einem
Mähdrescher
vorteilhaft
erwiesen,
die
Lenksteuergröße
auf
einen
oberen
und
einen
unteren
Grenzwert
zu
normieren,
so
daß
die
Lenkhydraulik
nicht
die
größtmöglichen
Lenkwinkel
automatisch
ansteuert.
In
practice
it
has
proven
particularly
advantageous
in
operation
of
a
harvesting
machine
to
standardize
the
steering
control
parameter
to
upper
and
lower
limiting
values
so
that
the
steering
system
does
not
automatically
control
the
largest
allowed
steering
angles.
EuroPat v2
Es
ist
damit
möglich,
den
vom
Zellinhalt
abhängigen
Widerstand
R
c
(U2)
mittels
des
vom
Zellinhalt
unabhängigen
Widerstand
R
c
(U1)
so
zu
normieren,
daß
der
Inhalt
verschiedener
Speicherzellen,
die
nicht
benachbart
sein
müssen,
wieder
miteinander
verglichen
werden
kann.
It
is
thus
possible
to
normalize
the
resistance
R
c
(U
2)
dependent
on
the
cell
content
by
means
of
the
resistance
R
c
(U
1)
independent
of
the
cell
content
such
that
the
content
of
different
memory
cells,
which
need
not
be
adjacent,
can
be
compared
with
one
another
again.
EuroPat v2
Bei
der
Blockverarbeitung
wird
die
Kurzzeitleistung
gemessen,
um
die
erhaltenen
Werte
zu
normieren,
damit
man
unabhängig
von
dem
jeweiligen
spezifischen
Pegel
ist.
During
block
processing
the
short-time
rating
is
measured
in
order
to
standardise
the
values
obtained
in
order
to
be
independent
of
the
respective
specific
level.
EuroPat v2
Hierdurch
ist
es
möglich,
den
vom
Zellinhalt
abhängigen
Widerstand
R
c
(U2)
mittels
des
vom
Zellinhalt
unabhängigen
Widerstandes
R
c
(U1)
zu
normieren,
also
R
c
(U2)/R
c
(U1)
zu
bilden,
so
daß
der
Zellinhalt
verschiedener
Speicherzellen,
die
nicht
benachbart
zueinander
sein
müssen,
wieder
miteinander
verglichen
werden
kann.
This
means
that
it
is
possible
to
normalize
the
resistance
R
c
(U
2)
dependent
on
the
cell
content
by
means
of
the
resistance
R
c
(U
1)
that
is
independent
of
the
cell
content.
That
is
to
say
to
form
R
c
(U
2)/R
c
(U
1),
so
that
the
cell
content
of
different
memory
cells,
which
need
not
be
adjacent
to
one
another,
can
be
compared
with
one
another
again.
EuroPat v2
Diese
Messungen
dienen
dazu,
die
Meßergebnisse
der
einzelnen
Detektorelemente
auf
das
Meßergebnis
des
Zentralstrahls
zu
normieren
und
dadurch
die
Absorption
der
Strahlung
im
Untersuchungsbereich
zu
berücksichtigen.
These
measurements
serve
to
normalize
the
measuring
results
of
the
individual
detector
elements
to
the
measuring
result
of
the
central
ray
and
thus
take
into
account
the
absorption
of
the
radiation
in
the
examination
zone.
EuroPat v2