Translation of "Zu normieren" in English

Es liegt daher nahe, um Missverständnisse auszuschließen, dies aus­drück­lich zu normieren.
In order to avoid misunderstandings, this should be specifically stated.
TildeMODEL v2018

Es ist geplant, die Spezifikationen für Komponenten der betreffenden Kategorien zu normieren.
It is planned to standardize the specifications for components in the relevant categories.
EuroPat v2

Es wird vorgeschlagen, die Intensitätswerte des Eingangsbildes vor der Berechnung zu normieren.
It is suggested that the intensity values of the input image be normalized prior to the calculation.
EuroPat v2

Um das Leben einfacher zu machen normieren die Menschen die Welt.
In order to make life easier, people scale the world.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch möglich (entzerren) das Volumen unserer mp3 zu normieren.
However, it is possible to normalize (equalize) the volume of our mp3.
ParaCrawl v7.1

Das wird dazu beitragen, die Richtlinien im Bereich der technischen Harmonisierung zu normieren.
This will help standardise the directives in the area of technical harmonisation.
ParaCrawl v7.1

Die Tätigkeit von GINETEX ist darauf ausgerichtet, die Pflegekennzeichnung von Textilien zu normieren.
GINETEX aims to standardise the care labelling system for textiles.
CCAligned v1

Es existieren im Bereich der Standesregulierung zwei Regelwerke, weil unterschiedliche Bereiche zu normieren sind.
There are two Regulations in the area of code of professional conduct because different areas must be regulated.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube auch, daß es sehr wichtig ist, die Prüfverfahren zu validieren und normieren, so daß ganz klar von den Mitgliedstaaten kontrolliert werden kann und letztlich auch die Konsumentinnen und Konsumenten ihre Rechte durchsetzen können.
I also believe it is very important to validate and standardise inspection procedures, so that the Member States can exercise an unambiguous right of control and so that consumers are ultimately able to assert their rights.
Europarl v8

Es stimmt, daß die Durchführung in manchen Fällen - konkret in Artikel 51 der Vierten Richtlinie über den Jahresabschluß - nicht einwandfrei ist, aber heute geht es um etwas anderes: um de lege ferenda , um das, was es zu normieren gilt.
And it is certain, as has also been said, that in some cases - specifically in Article 51 of the Fourth Directive relating to annual accounts - it is not administered very well, but today we are discussing about another question: about lege ferenda , for which we must establish norms.
Europarl v8

Wir sprechen davon, was zu tun ist, was zu normieren ist, um diesen Binnenmarkt zu verwirklichen, um zu erreichen, daß die Regeln in den verschiedenen Mitgliedstaaten kohärent und harmonisch sind.
We are talking about what must be done, about how to establish standards in order to reach such an internal market, to establish coherent and harmonized rules in the different Member States.
Europarl v8

Für Ozon ist das Volumen nach folgenden Temperatur- und Druckbedingungen zu normieren: 293 K, 101.3 kPa.
For ozone the volume must be standardised at the following conditions of temperature and pressure: 293 K, 101.3 kPa.
TildeMODEL v2018

Sachverhalt: Die wichtigsten Hersteller eines sich schnell wandelnden Konsumguts auf einem wettbewerbsbestimmten Markt eines Mitgliedstaats – sowie die Hersteller und Vertreiber in anderen Mitgliedstaaten, die das Produkt in dem betreffenden Mitgliedstaat verkaufen („Importeure“) – vereinbaren mit den wichtigsten Verpackungslieferanten, eine freiwillige Initiative ins Leben zu rufen, um die Größe und Form der in diesem Mitgliedstaat verkauften Produktverpackung zu normieren.
Situation: The major manufacturers of a fast-moving consumer product in a competitive market in a Member State – as well as manufacturers and distributors in other Member States who sell the product into the Member State ('importers') – agree with the major packaging suppliers to develop and implement a voluntary initiative to standardise the size and shape of the packaging of the product sold in that Member State.
TildeMODEL v2018

In einer Europäischen Währungsunion ergibt sich weder die Notwendigkeit, nationale Daten auf eine einheitliche Währung zu normieren, noch können sich - zumindest im Kreis der teilnehmenden Länder - Aufwertungseffekte ergeben.
In a European Monetary Union there is no need to standardize national data in a uniform currency, nor can there be upvaluation effects - at least not within the circle of countries participating.
EUbookshop v2

Diese Eichdaten werden dann von dem normalen Algorithmus verwendet, um die Eingangsdaten aller Sensoren zu normieren.
This calibration data is then used by the normal algorithm to normalize the input data of all sensors.
EuroPat v2

Dabei empfiehlt es sich gemäss einem weiteren Gedanken der Erfindung die spektralen Messwerte (spektrale Dichtewerte D ?) der einzelnen Abtastbereiche der Kopiervorlage vor ihrer Weiterverarbeitung bezüglich der spektralen Dichtewerte der Maske des Kopiermaterials zu normieren (d.h. die spektralen Dichtewerte der Maske abzuziehen), sodass die vorlagenmaterialspezifischen Eigenschaften der Maske nicht auf die motivspezifischen Messwerte einwirken.
It is advisable, in keeping with another idea of the invention to standardize the spectral measured values (spectral density values D?) of the individual scanning regions of the original, prior to their processing relative to the spectral density values of the mask of the copy material (i.e. deducting the spectral density values of the mask), so that the original material specific properties of the mask do not affect the object specific measured values.
EuroPat v2

In Einzelfällen (d.h. bei bestimmten Sujets oder bei farbigem Papier) kann es sinnvoll sein, bei der Bestimmung des Ist-Farbortes nicht auf Absolutweiss sondern auf Papierweiss zu normieren.
In individual cases (i.e., in the case of certain subjects or of colored paper), it may be appropriate in the determination of the actual color location to standardize not on absolute white, but on paper white.
EuroPat v2

In der Vorverarbeitung ist es mit Hilfe der Datentransferfunktionssteuerung und von Einfachfunktionen möglich, die Daten zu normieren, eine Nullpunktkorrektur, eine Begrenzung und eine Grenzwertüberwachung vorzunehmen und ferner analoge bzw. digitale Sensorsignale zu filtern.
In the preprocessing unit according to the present invention it is possible by means of the data transfer control circuit and the basic and complex function control circuits to normalize the data, to perform a zero correction, to perform a limitation and limit-value monitoring and furthermore to filter analog or digital sensor signals.
EuroPat v2

Um mit Hilfe dieser bekannten Dosiergeräte genaue sowie langzeitstabile Ergebnisse zu erreichen, ist es erforderlich, das abzumessende Volumen auf Temperatur-, Dichte- und Viskositätsbezugswerte zu normieren.
In order to obtain with the aid of the known dosing apparatuses both precise and long term-stable results, it is necessary to standardize the volume to be measured to reference temperature, density and viscosity values.
EuroPat v2

Ist die Sendeleistung in der Aufwärtsstrecke dieses Teilnehmers (bzw. ein Schätzwert dafür) bekannt, so ist es zweckmäßig, die so erhaltenene räumliche Kovarianzmatrix durch Division durch diese Sendeleistung zu normieren.
If the transmission power in the upward path of this subscriber (or, respectively, an estimated value thereof) is known, it is useful to norm the spatial covariance matrix obtained in this way by means of division by this transmission power.
EuroPat v2

Ist die Sendeleistung in der Aufwärtsstrecke dieses Teilnehmers (bzw. ein Schätzwert dafür) bekannt, so kann es auch hier zweckmäßig sein, die so erhaltenene räumliche Kovarianzmatrix durch Division durch diese Sendeleistung zu normieren.
If the transmission power in the upward path of this subscriber (or, respectively, an estimated value thereof) is known, it can also be useful here to norm the spatial covariance matrix obtained in this way by means of division by this transmission power.
EuroPat v2

Im praktische Betrieb hat es sich beim Betrieb von einem Mähdrescher vorteilhaft erwiesen, die Lenksteuergröße auf einen oberen und einen unteren Grenzwert zu normieren, so daß die Lenkhydraulik nicht die größtmöglichen Lenkwinkel automatisch ansteuert.
In practice it has proven particularly advantageous in operation of a harvesting machine to standardize the steering control parameter to upper and lower limiting values so that the steering system does not automatically control the largest allowed steering angles.
EuroPat v2

Es ist damit möglich, den vom Zellinhalt abhängigen Widerstand R c (U2) mittels des vom Zellinhalt unabhängigen Widerstand R c (U1) so zu normieren, daß der Inhalt verschiedener Speicherzellen, die nicht benachbart sein müssen, wieder miteinander verglichen werden kann.
It is thus possible to normalize the resistance R c (U 2) dependent on the cell content by means of the resistance R c (U 1) independent of the cell content such that the content of different memory cells, which need not be adjacent, can be compared with one another again.
EuroPat v2

Bei der Blockverarbeitung wird die Kurzzeitleistung gemessen, um die erhaltenen Werte zu normieren, damit man unabhängig von dem jeweiligen spezifischen Pegel ist.
During block processing the short-time rating is measured in order to standardise the values obtained in order to be independent of the respective specific level.
EuroPat v2

Hierdurch ist es möglich, den vom Zellinhalt abhängigen Widerstand R c (U2) mittels des vom Zellinhalt unabhängigen Widerstandes R c (U1) zu normieren, also R c (U2)/R c (U1) zu bilden, so daß der Zellinhalt verschiedener Speicherzellen, die nicht benachbart zueinander sein müssen, wieder miteinander verglichen werden kann.
This means that it is possible to normalize the resistance R c (U 2) dependent on the cell content by means of the resistance R c (U 1) that is independent of the cell content. That is to say to form R c (U 2)/R c (U 1), so that the cell content of different memory cells, which need not be adjacent to one another, can be compared with one another again.
EuroPat v2

Diese Messungen dienen dazu, die Meßergebnisse der einzelnen Detektorelemente auf das Meßergebnis des Zentralstrahls zu normieren und dadurch die Absorption der Strahlung im Untersuchungsbereich zu berücksichtigen.
These measurements serve to normalize the measuring results of the individual detector elements to the measuring result of the central ray and thus take into account the absorption of the radiation in the examination zone.
EuroPat v2