Translation of "Nische" in English

Fair Trade ist aufgrund seiner Konzeption eine Nische im Welthandel.
Fair trade as a concept represents a niche in world trade.
Europarl v8

In Deutschland sind viele dieser Unternehmen weltweite Marktführer in der jeweiligen Nische.
In Germany, many of these companies are global market leaders in their particular niche.
WMT-News v2019

Eine vierte Nische, die eigentlich Benedict Arnold gebühren sollte, steht leer.
The fourth alcove, representing Arnold, is empty.
Wikipedia v1.0

Arten dieser Gattung besetzen dieselbe ökologische Nische wie die der Harttia.
Species in this genus occupy the same ecological niche as those of "Harttia".
Wikipedia v1.0

Sein Licht ist einer Nische vergleichbar, in der eine Lampe ist.
The similitude of His light is as a niche wherein is a lamp.
Tanzil v1

In der anderen Nische wurden Agrippina und Nero vermutet.
The figures in the other niches were presumed to be Agrippina and Nero.
Wikipedia v1.0

Anscheinend deckt die Asiatische Tigermücke in Europa also eine weitgehend neue Nische ab.
In Europe, the Asian tiger mosquito apparently covers an extensive new niche.
Wikipedia v1.0

Im oberen Drittel ist eine Nische zur Aufnahme eines christlichen Heiligenbildes eingehauen.
In its upper third was hewn a niche in which to set a Christian image.
Wikipedia v1.0

Katar etablierte sich vor Jahren in einer Nische als Vermittler in Konflikten.
Qatar carved out a niche as a regional arbiter of conflicts years ago.
News-Commentary v14

Initiativen dieser Art gehörten einst zu einer periphären „grünen” Nische.
Initiatives like these might once have been regarded as part of a peripheral “green” niche.
News-Commentary v14

Sagen wir mal, es ist ein Nische.
It's a niche, I have to say.
TED2020 v1

Ich war nicht einmal in der Nähe dieser Nische.
I was nowhere near that niche.
OpenSubtitles v2018

Der Vorhang vor der Nische bewegt sich.
I detect a movement behind the alcove curtain.
OpenSubtitles v2018

Ich saß dort in der Nische.
L-I was sitting right there in that booth.
OpenSubtitles v2018

Da drüben hätte ich eine nette Nische, an der Wand.
I got a nice booth over here, just against the wall.
OpenSubtitles v2018

Diese Frau ging auf die Nische zu.
That woman going toward the alcove.
OpenSubtitles v2018

Lettland muss seine Nische auf dem EU-Exportmarkt finden.
Latvia must find its niche within the EU export market.
TildeMODEL v2018

Sie sitzt da vorne in der Nische.
She's here to see you in the booth.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist eine kleine Nische.
But it's a small niche.
OpenSubtitles v2018

Momente meines Lebens, verbrachte ich hier in dieser Nische.
I spent right here in-in this booth.
OpenSubtitles v2018

Hey, da sitzen Leute in unserer Nische.
Hey, there's some guys sitting in our booth.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir ihnen sagen, dass das unsere Nische ist.
Maybe we should tell them it's our booth.
OpenSubtitles v2018