Übersetzung für "Nische" in Englisch
Fair
Trade
ist
aufgrund
seiner
Konzeption
eine
Nische
im
Welthandel.
Fair
trade
as
a
concept
represents
a
niche
in
world
trade.
Europarl v8
In
Deutschland
sind
viele
dieser
Unternehmen
weltweite
Marktführer
in
der
jeweiligen
Nische.
In
Germany,
many
of
these
companies
are
global
market
leaders
in
their
particular
niche.
WMT-News v2019
Eine
vierte
Nische,
die
eigentlich
Benedict
Arnold
gebühren
sollte,
steht
leer.
The
fourth
alcove,
representing
Arnold,
is
empty.
Wikipedia v1.0
Arten
dieser
Gattung
besetzen
dieselbe
ökologische
Nische
wie
die
der
Harttia.
Species
in
this
genus
occupy
the
same
ecological
niche
as
those
of
"Harttia".
Wikipedia v1.0
Sein
Licht
ist
einer
Nische
vergleichbar,
in
der
eine
Lampe
ist.
The
similitude
of
His
light
is
as
a
niche
wherein
is
a
lamp.
Tanzil v1
In
der
anderen
Nische
wurden
Agrippina
und
Nero
vermutet.
The
figures
in
the
other
niches
were
presumed
to
be
Agrippina
and
Nero.
Wikipedia v1.0
Anscheinend
deckt
die
Asiatische
Tigermücke
in
Europa
also
eine
weitgehend
neue
Nische
ab.
In
Europe,
the
Asian
tiger
mosquito
apparently
covers
an
extensive
new
niche.
Wikipedia v1.0
Im
oberen
Drittel
ist
eine
Nische
zur
Aufnahme
eines
christlichen
Heiligenbildes
eingehauen.
In
its
upper
third
was
hewn
a
niche
in
which
to
set
a
Christian
image.
Wikipedia v1.0
Katar
etablierte
sich
vor
Jahren
in
einer
Nische
als
Vermittler
in
Konflikten.
Qatar
carved
out
a
niche
as
a
regional
arbiter
of
conflicts
years
ago.
News-Commentary v14
Initiativen
dieser
Art
gehörten
einst
zu
einer
periphären
„grünen”
Nische.
Initiatives
like
these
might
once
have
been
regarded
as
part
of
a
peripheral
“green”
niche.
News-Commentary v14
Sagen
wir
mal,
es
ist
ein
Nische.
It's
a
niche,
I
have
to
say.
TED2020 v1
Ich
war
nicht
einmal
in
der
Nähe
dieser
Nische.
I
was
nowhere
near
that
niche.
OpenSubtitles v2018
Der
Vorhang
vor
der
Nische
bewegt
sich.
I
detect
a
movement
behind
the
alcove
curtain.
OpenSubtitles v2018
Ich
saß
dort
in
der
Nische.
L-I
was
sitting
right
there
in
that
booth.
OpenSubtitles v2018
Da
drüben
hätte
ich
eine
nette
Nische,
an
der
Wand.
I
got
a
nice
booth
over
here,
just
against
the
wall.
OpenSubtitles v2018
Diese
Frau
ging
auf
die
Nische
zu.
That
woman
going
toward
the
alcove.
OpenSubtitles v2018
Lettland
muss
seine
Nische
auf
dem
EU-Exportmarkt
finden.
Latvia
must
find
its
niche
within
the
EU
export
market.
TildeMODEL v2018
Sie
sitzt
da
vorne
in
der
Nische.
She's
here
to
see
you
in
the
booth.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
eine
kleine
Nische.
But
it's
a
small
niche.
OpenSubtitles v2018
Momente
meines
Lebens,
verbrachte
ich
hier
in
dieser
Nische.
I
spent
right
here
in-in
this
booth.
OpenSubtitles v2018
Hey,
da
sitzen
Leute
in
unserer
Nische.
Hey,
there's
some
guys
sitting
in
our
booth.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
ihnen
sagen,
dass
das
unsere
Nische
ist.
Maybe
we
should
tell
them
it's
our
booth.
OpenSubtitles v2018