Translation of "In der nische" in English

In Deutschland sind viele dieser Unternehmen weltweite Marktführer in der jeweiligen Nische.
In Germany, many of these companies are global market leaders in their particular niche.
WMT-News v2019

In der anderen Nische wurden Agrippina und Nero vermutet.
The figures in the other niches were presumed to be Agrippina and Nero.
Wikipedia v1.0

Ich war nicht einmal in der Nähe dieser Nische.
I was nowhere near that niche.
OpenSubtitles v2018

Ich saß dort in der Nische.
L-I was sitting right there in that booth.
OpenSubtitles v2018

Sie sitzt da vorne in der Nische.
She's here to see you in the booth.
OpenSubtitles v2018

Piper beruhigt sich gerade in der Nische.
Piper's destressing in the alcove.
OpenSubtitles v2018

Die Eindringlinge sind in der kleinen unteren Nische gefangen?
The intruders are trapped in the small lower alcove?
OpenSubtitles v2018

Dann wird die Leiche in der Nische versteckt und der Plan vollendet.
The body was then hidden in a corner and the plan could continue.
OpenSubtitles v2018

Für das Fräulein habe ich in der Nische ein Bett aufgeschlagen.
I set up a bed for the miss in the alcove.
OpenSubtitles v2018

Er versteckte sich da vorne in der Nische und wartete.
And when the poor girl came through, the bastard was waiting for her.
OpenSubtitles v2018

Springt zu dem Spalt in der Wand in der Nische rechts.
Jump over to the crevice on the wall, in the alcove on the right.
ParaCrawl v7.1

Gibt es Geld in der jeweiligen Nische?
Is there money in the particular niche?
CCAligned v1

Draußen in der Nische gegenüber die Granaten einsammeln.
Crawl out and collect the grenades in the alcove opposite.
ParaCrawl v7.1

Das super kompakte Raumwunder findet auch noch in der kleinsten Nische seinen Platz.
The super compact space miracle can be placed in even the smallest niche.
ParaCrawl v7.1

In der letzten Nische auf der linken Seite findet ihr Granaten .
In the last alcove on the left you can find grenades .
ParaCrawl v7.1

In dieser Nische der metallverarbeitenden Industrie bieten wir eine beachtliche Bandbreite an Normteilen.
In this sector, the metal industry, we offer an impressive range of standard parts.
ParaCrawl v7.1

Alle verifizierte Softwares sind nur mit den besten Broker in der Nische verbunden.
All verified software are only connected to the best brokers in the niche.
ParaCrawl v7.1

Lauft an der Wand entlang und springt an in Kante oberhalb der Nische.
Run along the wall and jump to the crevice above the alcove.
ParaCrawl v7.1

Die Meinung von jemand einzuholen, der in Deiner Nische bereits erfolgreich ist.
To pick the brain of somebody who is already achieving success in your space.
ParaCrawl v7.1

Dann den Hebel in der linken Nische betätigen.
Then use the lever in the left alcove.
ParaCrawl v7.1

Das ist, warum es wichtig ist, in der eigenen Nische bleiben.
That is why it is important to stay in your own niche.
ParaCrawl v7.1

Bernd Zipper: Dann aber nur in der Nische gewinnen, oder?
Bernd Zipper: But then only as niche players, don’t you think?
ParaCrawl v7.1

In der Nische gibt es den Silber Reward #6 .
In the niche you will find the Silver Reward #6 .
ParaCrawl v7.1

In der anderen Nische findet ihr ein großes Medipack .
In the other chamber, you will find a large medipack .
ParaCrawl v7.1

Ich kannte nicht alle Probleme in der Nische.
I didn't know all the problems in the niche.
CCAligned v1

In der linken Nische findet ihr ein kleines Medipack .
In the left alcove you can find a small medipack .
ParaCrawl v7.1

Normalerweise befinden sich Personen in der Nische, am nächsten zum Ufer.
Typically, individuals are located in the recess, closest to the shore.
ParaCrawl v7.1