Translation of "In der nische" in English
In
Deutschland
sind
viele
dieser
Unternehmen
weltweite
Marktführer
in
der
jeweiligen
Nische.
In
Germany,
many
of
these
companies
are
global
market
leaders
in
their
particular
niche.
WMT-News v2019
In
der
anderen
Nische
wurden
Agrippina
und
Nero
vermutet.
The
figures
in
the
other
niches
were
presumed
to
be
Agrippina
and
Nero.
Wikipedia v1.0
Ich
war
nicht
einmal
in
der
Nähe
dieser
Nische.
I
was
nowhere
near
that
niche.
OpenSubtitles v2018
Ich
saß
dort
in
der
Nische.
L-I
was
sitting
right
there
in
that
booth.
OpenSubtitles v2018
Sie
sitzt
da
vorne
in
der
Nische.
She's
here
to
see
you
in
the
booth.
OpenSubtitles v2018
Piper
beruhigt
sich
gerade
in
der
Nische.
Piper's
destressing
in
the
alcove.
OpenSubtitles v2018
Die
Eindringlinge
sind
in
der
kleinen
unteren
Nische
gefangen?
The
intruders
are
trapped
in
the
small
lower
alcove?
OpenSubtitles v2018
Dann
wird
die
Leiche
in
der
Nische
versteckt
und
der
Plan
vollendet.
The
body
was
then
hidden
in
a
corner
and
the
plan
could
continue.
OpenSubtitles v2018
Für
das
Fräulein
habe
ich
in
der
Nische
ein
Bett
aufgeschlagen.
I
set
up
a
bed
for
the
miss
in
the
alcove.
OpenSubtitles v2018
Er
versteckte
sich
da
vorne
in
der
Nische
und
wartete.
And
when
the
poor
girl
came
through,
the
bastard
was
waiting
for
her.
OpenSubtitles v2018
Springt
zu
dem
Spalt
in
der
Wand
in
der
Nische
rechts.
Jump
over
to
the
crevice
on
the
wall,
in
the
alcove
on
the
right.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
Geld
in
der
jeweiligen
Nische?
Is
there
money
in
the
particular
niche?
CCAligned v1
Draußen
in
der
Nische
gegenüber
die
Granaten
einsammeln.
Crawl
out
and
collect
the
grenades
in
the
alcove
opposite.
ParaCrawl v7.1
Das
super
kompakte
Raumwunder
findet
auch
noch
in
der
kleinsten
Nische
seinen
Platz.
The
super
compact
space
miracle
can
be
placed
in
even
the
smallest
niche.
ParaCrawl v7.1
In
der
letzten
Nische
auf
der
linken
Seite
findet
ihr
Granaten
.
In
the
last
alcove
on
the
left
you
can
find
grenades
.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Nische
der
metallverarbeitenden
Industrie
bieten
wir
eine
beachtliche
Bandbreite
an
Normteilen.
In
this
sector,
the
metal
industry,
we
offer
an
impressive
range
of
standard
parts.
ParaCrawl v7.1
Alle
verifizierte
Softwares
sind
nur
mit
den
besten
Broker
in
der
Nische
verbunden.
All
verified
software
are
only
connected
to
the
best
brokers
in
the
niche.
ParaCrawl v7.1
Lauft
an
der
Wand
entlang
und
springt
an
in
Kante
oberhalb
der
Nische.
Run
along
the
wall
and
jump
to
the
crevice
above
the
alcove.
ParaCrawl v7.1
Die
Meinung
von
jemand
einzuholen,
der
in
Deiner
Nische
bereits
erfolgreich
ist.
To
pick
the
brain
of
somebody
who
is
already
achieving
success
in
your
space.
ParaCrawl v7.1
Dann
den
Hebel
in
der
linken
Nische
betätigen.
Then
use
the
lever
in
the
left
alcove.
ParaCrawl v7.1
Das
ist,
warum
es
wichtig
ist,
in
der
eigenen
Nische
bleiben.
That
is
why
it
is
important
to
stay
in
your
own
niche.
ParaCrawl v7.1
Bernd
Zipper:
Dann
aber
nur
in
der
Nische
gewinnen,
oder?
Bernd
Zipper:
But
then
only
as
niche
players,
don’t
you
think?
ParaCrawl v7.1
In
der
Nische
gibt
es
den
Silber
Reward
#6
.
In
the
niche
you
will
find
the
Silver
Reward
#6
.
ParaCrawl v7.1
In
der
anderen
Nische
findet
ihr
ein
großes
Medipack
.
In
the
other
chamber,
you
will
find
a
large
medipack
.
ParaCrawl v7.1
Ich
kannte
nicht
alle
Probleme
in
der
Nische.
I
didn't
know
all
the
problems
in
the
niche.
CCAligned v1
In
der
linken
Nische
findet
ihr
ein
kleines
Medipack
.
In
the
left
alcove
you
can
find
a
small
medipack
.
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
befinden
sich
Personen
in
der
Nische,
am
nächsten
zum
Ufer.
Typically,
individuals
are
located
in
the
recess,
closest
to
the
shore.
ParaCrawl v7.1