Translation of "Nichts unternommen" in English
Herr
Barroso,
als
die
Kreditkrise
hereinbrach,
haben
Sie
nichts
unternommen.
Mr
Barroso,
when
the
credit
crunch
broke,
you
did
nothing.
Europarl v8
Die
Einwanderung
ist
ausgeufert,
während
Sie
zugesehen
und
nichts
unternommen
haben.
Immigration
has
run
riot
whilst
you
have
looked
on
and
done
nothing.
Europarl v8
Soweit
mir
bekannt
ist,
haben
wir
in
der
Forschung
bislang
nichts
unternommen.
As
far
as
we
are
aware,
we
have
not
undertaken
any
research
so
far.
Europarl v8
Sie
werden
sich
auch
in
Zukunft
wiederholen,
sofern
nichts
unternommen
wird.
They
will
be
repeated
in
the
future
unless
something
is
done.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
haben
Sie
nichts
unternommen.
You
did
nothing
about
this.
Europarl v8
Gegen
große
Defizite
wurde
nichts
unternommen.
Major
deficits
have
not
been
tackled.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
hier
nichts
unternommen.
Nothing
has
been
done
there
by
the
Commission.
Europarl v8
Und
gegen
Herrn
Schulz
wurde
nichts
unternommen.
No
action
was
taken
against
Mr
Schulz.
Europarl v8
Selbst
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
haben
nichts
unternommen.
Even
Member
State
governments
have
done
nothing
about
it.
Europarl v8
Rein
zufällig
hat
man
10
Jahre
lang
nichts
gegen
BSE
unternommen.
It
is
by
chance
that,
for
ten
years,
we
have
done
nothing
to
combat
BSE.
Europarl v8
Die
EU-Länder
haben
nichts
Dergleichen
unternommen.
Europe
has
done
no
such
thing.
Europarl v8
Ihr
habt
die
dunklen
Wolken
am
Horizont
gesehen
und
nichts
unternommen.“
You
saw
the
dark
clouds
on
the
horizon
and
you
did
nothing’.
Europarl v8
Wenn
nichts
unternommen
wird,
wird
sich
das
Problem
nur
noch
mehr
zuspitzen.
Unless
something
is
done,
this
problem
will
only
get
worse.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
fast
nichts
unternommen
wurde,
um
Ordnung
zu
schaffen.
We
know
that
almost
nothing
has
been
done
to
tidy
matters
up.
Europarl v8
Seitens
der
betreffenden
Regierungen
und
auch
der
Geberländer
ist
nichts
Entsprechendes
unternommen
worden.
Nothing
has
been
done
by
the
governments
concerned
or
by
various
donors.
Europarl v8
Deshalb
muss
ich
sämtliche
Vorwürfe,
die
Kommission
habe
nichts
unternommen,
zurückweisen.
I
must
therefore
reject
the
accusations
that
the
Commission
has
done
nothing.
Europarl v8
Leider
wurde
nichts
unternommen,
was
zur
Verhinderung
dieser
Tragödie
geeignet
gewesen
wäre.
Unfortunately,
no
adequate
action
has
been
taken
to
prevent
this
tragedy.
Europarl v8
Doch
beim
Alkoholmissbrauch
und
Alkoholismus
ist
eigenartigerweise
wenig
oder
gar
nichts
unternommen
worden!
Paradoxically,
with
regard
to
abusive
consumption
of
alcohol
and
alcohol
dependency,
little
or
nothing
has
been
done.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
gar
nichts
unternommen.
The
Commission
did
nothing.
Europarl v8
Man
kann
also
nicht
behaupten,
dass
in
diesem
Bereich
nichts
unternommen
würde.
It
therefore
cannot
be
said
that
nothing
is
being
done
in
this
area.
Europarl v8
Bisher
hat
die
Kommission
nichts
unternommen.
So
far,
the
Commission
has
done
nothing.
Europarl v8
Obwohl
ich
nichts
gegen
sie
unternommen
habe,
denken
sie
schlecht
von
mir.
Though
I
have
done
nothing
against
them,
they
think
ill
of
me.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
nichts
unternommen,
um
mir
zu
helfen.
Tom
didn't
do
anything
to
help
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bereue
es,
nichts
unternommen
zu
haben,
um
Tom
zu
helfen.
I
regret
not
doing
anything
to
help
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Sofern
nichts
unternommen
wird,
werden
Fossilien
weiterhin
zum
Höchstgebot
verkauft
werden.
Unless
action
is
taken,
fossils
will
continue
to
be
sold
to
the
highest
bidder.
News-Commentary v14
Bisher
wurde
nichts
unternommen,
um
den
Lohnbildungsprozess
zu
verändern.
No
action
has
yet
been
taken
to
changing
the
wage
bargaining
process.
TildeMODEL v2018
Dazu
wurden
jedoch
keine
Schlussfolgerungen
gezogen
und
es
wurde
auch
nichts
weiter
unternommen.
However,
no
final
conclusions
were
put
forward
and
no
further
action
has
been
taken.
TildeMODEL v2018