Translation of "Nichts für mich" in English
Als
Schauspielerin
ist
das
nichts
Neues
für
mich.
As
an
actress
that
is
nothing
new
to
me.
Europarl v8
Aber
nicht
nur
deshalb
war
Warby
Parker
nichts
für
mich.
But
that
wasn't
the
only
reason
I
passed
on
Warby
Parker.
TED2020 v1
Ich
mache
so
viel
für
dich,
aber
du
tust
nichts
für
mich.
I
do
so
much
for
you,
but
you
do
nothing
for
me.
Tatoeba v2021-03-10
Es
gab
nichts
für
mich
zu
trinken.
There
was
nothing
for
me
to
drink.
Tatoeba v2021-03-10
Nichts
wäre
schöner
für
mich,
wenn
es
nur
möglich
wäre.
Nothing
would
please
me
more,
Norma,
if...
-If
it
were
possible.
OpenSubtitles v2018
Dabei
springt
in
100
Jahren
nichts
für
mich
raus.
I
could
be
there
100
years
and
never
have
anything
to
show
for
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
einfach
nichts
für
mich.
Sometimes
I
wonder,
but
it's
just
not
for
me.
OpenSubtitles v2018
Nur
ist
der
Job
beim
Einberufungskomitee
wohl
nichts
für
mich.
I
guess
I
shouldn't
have
taken
that
job
in
the
draft
board.
OpenSubtitles v2018
Diese
technischen
Dinge
sind
nichts
für
mich.
I
can't
bother
with
these
technicalities.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
nichts
mehr
für
mich
tun.
YOU
CAN'T
DO
ANYTHING
MORE
FOR
ME.
OpenSubtitles v2018
Ich
interessiere
mich
immer
für
Frauen,
die
nichts
für
mich
sind.
I
always
fall
for
girls
who
aren't
cut
out
for
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nichts
für
mich,
Hattie.
Not
for
me,
Hattie.
Thank
you
very
much.
OpenSubtitles v2018
Diese
Dinger
sind
nichts
für
mich,
George.
That
kind
of
stuff
ain't
for
me,
george.
OpenSubtitles v2018
George,
das
ist
nichts
für
mich.
George,
this
one
ain't
for
me.
OpenSubtitles v2018
Das
Hotelleben
ist
nichts
für
mich,
zu
viele
Leute.
Hotel
life's
not
for
me.
Too
many
people.
OpenSubtitles v2018
Aber
solche
Männer
sind
nichts
für
mich.
But
extraordinary
men
like
him
are
too
much
for
me.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nichts,
was
Ihr
für
mich
tun
könnt.
There's
nothing
you
can
do
for
me.
OpenSubtitles v2018
Nichts
Derartiges
ist
für
mich
bestimmt.
I
shall
do
neither.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
das
ist
nichts
für
mich.
You
know
that's
not
my
scene.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
das
hier
ist
nichts
für
mich.
I
don't
think
I
belong
here.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
nichts
mehr
für
mich
zu
tun,
ich
komme
schon
zurecht.
Well,
that
lets
you
out
then,
doesn't
it?
Your
responsibility
for
me
ends
here.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
nichts
für
mich
zu
tun.
I
don't
want
you
to
do
anything.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nichts
für
mich
zu
tun.
Don't
you
see
that,
my
lord?
There's
nothing
for
me
to
do.
OpenSubtitles v2018
Hat
er
Ihnen
nichts
ausrichten
lassen
für
mich?
Major,
did
he
tell
you
to
say
auf
Wiedersehen
to
me?
OpenSubtitles v2018
Die
haben
nichts
übrig
für
mich.
I
will
not
find
a
friend
in
any
of
them.
OpenSubtitles v2018
Die
Rolle
ist
großartig,
aber
es
ist
nichts
mehr
für
mich.
It
isn't
the
part.
It's
a
great
part
and
a
fine
play.
But
not
for
me
anymore.
OpenSubtitles v2018
Und
er
hat
nichts
für
mich?
And
he
left
nothing
for
me?
OpenSubtitles v2018
Er
sagt,
das
ist
nichts
für
mich.
But
he
says
it's
not
the
right
thing
for
me.
OpenSubtitles v2018
Nur
hier
rumzusitzen
ist
nichts
für
mich.
To
just
sit
here,
it's
not
for
me.
OpenSubtitles v2018