Translation of "Nichts entgegensetzen" in English
Sie
können
der
erhöhten
Wettbewerbsfähigkeit
dieser
globalen
Wirtschaft
allein
nichts
entgegensetzen.
They
cannot
respond
alone
to
the
increased
competitiveness
of
this
global
economy.
Europarl v8
Das
Gastgeberland
andererseits
kann
einem
solchen
Team
schlicht
nichts
Gleichwertiges
entgegensetzen.
The
host
country,
on
the
other
hand,
simply
cannot
match
such
a
team.
News-Commentary v14
Sie
strömen
herein,
und
wir
können
ihnen
nichts
entgegensetzen.
They
are
pouring
in,
and
we
have
no
one
to
put
against
them.
OpenSubtitles v2018
Sogar
Lord
Fung
konnte
diesem
Tod
nichts
entgegensetzen.
No
wonder
it
could
defeat
a
martial-arts
master
like
Sir
Feng.
OpenSubtitles v2018
Diesen
Angriffen
konnten
die
englischen
Besatzungen
der
Burgen
nichts
entgegensetzen.
Because
of
that
fact,
the
enemy's
ships
could
not
chase
us.
WikiMatrix v1
Die
Spieler
von
myRevenge
konnten
den
polnischen
Spielern
nichts
entgegensetzen.
The
players
of
myRevenge
could
not
do
anything
against
the
Polish
players.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Hölle
kann
uns
nichts
entgegensetzen,
da
wir
die
Kirche
sind.
It
cannot
stand
against
us
as
we
are
the
church.
ParaCrawl v7.1
Der
französische
Oberbefehlshaber
konnte
dem
nichts
entgegensetzen.
The
French
commander
in
chief
could
not
do
anything.
ParaCrawl v7.1
Diese
Banken
können
somit
Bedingungen
anbieten,
denen
normale
Geschäftsbanken
nichts
Gleichwertiges
entgegensetzen
können.
Thus,
they
are
able
to
offer
conditions
which
normal
commercial
banks
cannot
match.
DGT v2019
Ich
kann
dem
nichts
entgegensetzen.
I
can't
argue
against
anything
you're
saying.
OpenSubtitles v2018
Faker
verkörperte
Ryzes
Macht
und
demonstrierte,
dass
man
roher
Kraft
manchmal
nichts
entgegensetzen
kann.
Faker
embodied
Ryze's
might
and
demonstrated
that,
sometimes,
raw
power
can't
be
outwitted.
ParaCrawl v7.1
Diese
ineffizienten,
veralteten
Prozesse
können
dem
wachsenden
Wettbewerbsdruck
eines
zunehmend
digitalisierten
Marktes
nichts
entgegensetzen.
These
inefficient,
outdated
processes,
however,
cannot
counter
the
growing
competitive
pressure
of
an
increasingly
digitized
market.
ParaCrawl v7.1
Der
Landbewohner
kann
dem
offensichtlichen
Vorteil
und
der
beherrschenden
Position
des
Städters
nichts
entgegensetzen.
The
rural
resident
has
no
means
to
resist
the
obvious
advantage
and
dominating
position
of
the
urban
one.
ParaCrawl v7.1
Muss
der
Westen,
wenn
Russland
über
nukleare
Mittelstreckenraketen
verfügt,
dem
also
nichts
entgegensetzen?
Should
the
West
stand
idly
by
if
Russia
has
intermediate-range
nuclear
missiles?
ParaCrawl v7.1
Man
könnte
den
Eindruck
bekommen,
dass
Reedereien
und
Versicherer
diese
Zahl
bereitwillig
akzeptieren
und
dem
nichts
entgegensetzen.
It
would
appear
to
us
that
shipping
lines
and
insurers
are
quite
happy
to
accept
this
figure
and
do
nothing
about
it.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten,
die
Vereinten
Nationen
sind
heute
bei
weitem
keine
Meritokratie,
und
wenn
die
Organisation
nichts
unternimmt,
um
eine
zu
werden,
wird
sie
dem
beunruhigenden
Trend
der
Abwanderung
qualifizierter,
vor
allem
jüngerer
Mitarbeiter
nichts
entgegensetzen
können.
Put
simply,
the
United
Nations
is
far
from
being
a
meritocracy
today,
and
unless
it
takes
steps
to
become
one
it
will
not
be
able
to
reverse
the
alarming
trend
of
qualified
personnel,
the
young
among
them
in
particular,
leaving
the
Organization.
MultiUN v1
Wenn
die
Organisation
nichts
unternimmt,
um
eine
echte
Meritokratie
zu
werden,
wird
sie
dem
beunruhigenden
Trend
der
Abwanderung
von
qualifizierten,
vor
allem
jüngeren
Mitarbeitern
nichts
entgegensetzen
können.
Unless
the
United
Nations
takes
steps
to
become
a
true
meritocracy,
it
will
not
be
able
to
reverse
the
alarming
trend
of
qualified
personnel,
the
young
among
them
in
particular,
leaving
the
Organization.
MultiUN v1
Angesichts
der
Tatsache,
dass
Google
sein
Betriebssystem
Android
verschenkt,
hatte
es
diesem
Angebot
nichts
entgegensetzen.
Given
that
Google
gives
away
its
Android
software,
it
could
not
match
this
offer.
News-Commentary v14
Man
kann
den
Fakten
des
Videos
nichts
entgegensetzen,
jedoch
eine
Menge
daraus
lernen,
es
gibt
viele
Wege,
die
uns
helfen,
in
den
Beruf
des
Lehrers
hineinzuwachsen,
wenn
uns
Verbesserungsmöglichkeiten
aufgezeigt
werden.
You
can't
really
dispute
what
you
see
on
the
video,
and
there
is
a
lot
to
be
learned
from
that,
and
there
are
a
lot
of
ways
that
we
can
grow
as
a
profession
when
we
actually
get
to
see
this.
TED2020 v1
Ein
durch
Zersplitterung,
Protektionismus,
Nationalismus
und
fehlende
Visionen
gekennzeichnetes
Europa
wird
den
neuen
globalen
Kräften
nichts
entgegensetzen
können.
Europe's
fragmentation,
protectionism,
nationalism
and
lack
of
vision
will
not
allow
us
to
compete
with
the
new
global
powers.
TildeMODEL v2018
Ein
durch
Zersplitterung,
Protektionismus,
Nationalismus
und
fehlende
Visionen
gekennzeichnetes
Europa
wird
den
neuen
globalen
Kräften
nichts
entgegensetzen
können.
Europe's
fragmentation,
protectionism,
nationalism
and
lack
of
vision
will
not
allow
us
to
compete
with
the
new
global
powers.
TildeMODEL v2018