Translation of "Nichts ausmachen" in English
Es
wird
ihnen
überhaupt
nichts
ausmachen.
It
will
make
absolutely
no
difference
to
them
at
all.
Europarl v8
Ich
dachte,
es
würde
dir
nichts
ausmachen,
auf
mich
zu
warten.
I
thought
you
wouldn't
mind
waiting
for
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
dachte,
es
würde
Ihnen
nichts
ausmachen,
auf
mich
zu
warten.
I
thought
you
wouldn't
mind
waiting
for
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wusste,
es
würde
dir
nichts
ausmachen.
I
knew
you
wouldn't.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
mir
nichts
ausmachen
und
ich
komme
bald
zurück.
Lester
is
gonna
be
all
right,
and
he'll
be
back
soon.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
den
Stones
nichts
ausmachen.
It
won't
hurt
the
Stones
in
any
way.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
nichts
ausmachen,
wenn
es
jemand
anderes
wäre.
But
you
don't
know
Alan
as
I
do.
He's
clever.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
das
würde
dir
nichts
ausmachen.
I
thought
you
didn't
care
about
that.
OpenSubtitles v2018
Vor
zwei
Wochen
dachte
ich,
es
würde
mir
nichts
ausmachen.
Two
weeks
ago,
I
didn't
think
saying
goodbye
would
matter.
OpenSubtitles v2018
Noch
eines,
Kommissar,
es
wird
Ihnen
sicher
nichts
ausmachen.
One
last
thing,
commissioner,
I'm
sure
you
wouldn't
mind.
OpenSubtitles v2018
Ein
verwundetes
Bein
würde
mir
nichts
ausmachen.
I
don't
mind
dying.
Not
if
it's
quick.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn,
würde
es
nichts
ausmachen.
If
you
were,
it
wouldn't
matter.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
nichts
ausmachen,
wenn
...
I
wouldn't
mind
if
it
burned!
OpenSubtitles v2018
Für
10,000
Dollars
denke
ich
sollte
es
Ihnen
nichts
ausmachen,
Mr.
Dellarowe!
For
10,000
dollars
I
shouldn't
think
you'd
mind,
Mr.
Dellarowe!
OpenSubtitles v2018
Offen
gesagt
glaube
ich,
würde
Ihnen
das
nichts
ausmachen.
Frankly,
sheriff
I
don't
think
you'd
mind
getting
yourself
killed.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
ihm
doch
nichts
ausmachen,
wenn
er
nichts
davon
weiß.
It...
It
can't
hurt
him
if
he
doesn't
know.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
ihnen
nichts
ausmachen,
Mutter,
Vater
oder
Sohn
zu
töten.
Killing
of
mother,
father,
son
will
be
as
nothing
to
them.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
dir
doch
nichts
ausmachen.
It
can't
matter
to
you.
OpenSubtitles v2018
Dann
darf's
dir
nichts
ausmachen,
Letzter
zu
werden.
So,
all
you
can
prove
is
you
don't
mind
coming
last?
OpenSubtitles v2018
Wie
gesagt,
Wasserfolter
wird
mir
überhaupt
nichts
ausmachen.
And
just
to
reiterate,
waterboarding
will
not
affect
me
in
any
way
whatsoever.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
ihr
nichts
ausmachen
würde,
wäre
sie
nicht
wütend.
That's
'cause
she
cares.
If
she
didn't
care,
she
wouldn't
be
upset.
OpenSubtitles v2018
Ooh,
das
würde
mir
nichts
ausmachen,
wäre
das
so.
Ooh,
I
don't
mind
if
I
do.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
dir
nichts
ausmachen
würde,
ein
gutes
Wort
für
mich
einzulegen.
If
you
wouldn't
mind
putting
in
a
good
word
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ein
bisschen
Eisenkraut
wird
mir
jetzt
nichts
ausmachen.
Little
vervain's
not
gonna
hurt
me
now.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
nichts
ausmachen,
durch
deine
Hand
zu
sterben.
I
don't
mind
dying
by
your
hands.
OpenSubtitles v2018
Dann
wird
es
Euch
nichts
ausmachen,
wenn
wir
Euer
Schiff
durchsuchen.
Then
you
won't
mind
if
we
search
your
ship.
OpenSubtitles v2018
Dir
wird's
nichts
ausmachen,
dass
sie
viel
pfeift.
You
won't
mind
that
she
toots
a
lot.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
ihm
wohl
nichts
mehr
ausmachen.
Don't
expect
he'll
much
mind
now.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
gar
nichts
ausmachen.
I
wouldn't
mind
at
all.
OpenSubtitles v2018
Mir
würde
eine
nähere
Untersuchung
nichts
ausmachen...
I
would
take
no
offense
to
closer
inspection...
OpenSubtitles v2018