Translation of "Nichteinhaltung" in English

Folglich handelt es sich um eine eindeutige Nichteinhaltung des Gemeinschaftsrechts.
This is therefore a clear case of non-compliance with Community law.
Europarl v8

Bei Nichteinhaltung dieser Bestimmungen werden die nach geltenden gabunischen Rechtsvorschriften vorgesehenen Strafen verhängt.
Non-compliance with these provisions shall lead to the application of the relevant penalties provided for under Gabonese legislation.
DGT v2019

Bei Nichteinhaltung dieser Bestimmungen werden die nach geltendem mauritischen Recht vorgesehenen Strafen verhängt.
Non-compliance with these provisions shall lead to the application of the relevant sanctions provided for under the legislation of Mauritius.
DGT v2019

Bei Nichteinhaltung dieser Bestimmungen werden die nach geltendem guineau-bissauischen Recht vorgesehenen Strafen verhängt.
Non-compliance with these provisions shall lead to the application of the relevant penalties provided for under Guinea-Bissau's legislation.
DGT v2019

Bei Nichteinhaltung dieser Kriterien und Bedingungen ergreift die Behörde Abhilfemaßnahmen.
In the event of failure to comply with those criteria and the conditions, the Authority shall take remedial action.
DGT v2019

Die Nichteinhaltung der Sicherheitsanforderungen kann die Kündigung des Auftrags zur Folge haben.
Non-compliance with the security requirements may result in termination of the contract.
DGT v2019

Ebenso müssen Sanktionen für die Nichteinhaltung der Anhörungs-Richtlinien vorgesehen werden.
Penalties must also be introduced for failure to comply with the directives on worker consultation.
Europarl v8

Die großen Lebensmittelkrisen sind stets auf die Nichteinhaltung des Gemeinschaftsrechts zurückzuführen.
The great food crises are always based on non-compliances with Community legislation.
Europarl v8

In gleicher Weise sind Verstöße sowie die Einhaltung oder Nichteinhaltung von ihnen abhängig.
By the same token, infringements and compliance or non-compliance also depend on them.
Europarl v8

Bei Nichteinhaltung müsste Geld zurückgezahlt werden.
Money should be returned in the event of non-compliance.
Europarl v8

Die Nichteinhaltung von Verpflichtungen kann zur Kürzung oder Einstellung der Hilfe führen.
Non-compliance with obligations may result in the diminishing or suspension of aid.
Europarl v8

Aber wir stehen vor dem äußerst schwerwiegenden Problem der Nichteinhaltung der beschlossenen Maßnahmen.
However, we are faced with the very serious problem of the failure to comply with the measures agreed.
Europarl v8

Sie ist des Weiteren befugt, bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften Sanktionen zu verhängen.
It will also be able to impose fines if safety is not properly implemented.
Europarl v8

Zur Zeit laufen mehr als 150 Verfahren wegen Verletzungen oder Nichteinhaltung geltender Umweltgesetzgebung.
At the present time, proceedings for infringement or non-observance of current environmental legislation are pending in more than 150 cases.
Europarl v8

Wir sollten der Bekämpfung aller Anzeichen der Nichteinhaltung dieses Grundsatzes Vorrang einräumen.
We should give priority to tackling all indications of failure to comply with this principle.
Europarl v8

Die Sanktionen bei Nichteinhaltung sind ebenfalls ein entscheidender Punkt.
We either want responsible social partners, or we do not.
Europarl v8

Unzureichende Kontrollverfahren und Nichteinhaltung von EU-Vorschriften scheinen an der Tagesordnung zu sein.
Inadequate monitoring procedures and non-compliance with EU rules and regulations appear to be the order of the day.
Europarl v8

Derartige Fälle der Nichteinhaltung werden in der vorliegenden Leitlinie nicht berücksichtigt .
Such cases of non-compliance are not covered by this Guideline .
ECB v1

Die Nichteinhaltung der Hinweise zur Präparation kann die Sicherheit und Wirksamkeit beeinträchtigen.
Failure to follow the product preparation instructions may compromise its safety and effectiveness.
ELRC_2682 v1

Die Mitgliedstaaten sehen geeignete Maßnahmen für den Fall der Nichteinhaltung dieser Richtlinie vor.
Member States shall take appropriate measures in the event of failure to comply with this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Der Einspruch gründete auf der Nichteinhaltung der Bedingungen gemäß Artikel 2 der Verordnung.
The objection related to non-compliance with the conditions referred to in Article 2 of the Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Bei Nichteinhaltung dieser Bedingungen wird die gleiche Prüfung an der Rückstellprobe vorgenommen.
If this is not the case, the same checks shall be conducted on the second carton.
JRC-Acquis v3.0

Erstens wären die Kosten der Nichteinhaltung einer derartigen Übereinkunft ungleich verteilt.
First, the costs of non-compliance for such a deal would not be symmetrical.
News-Commentary v14