Translation of "Nichteinhaltung" in English
Folglich
handelt
es
sich
um
eine
eindeutige
Nichteinhaltung
des
Gemeinschaftsrechts.
This
is
therefore
a
clear
case
of
non-compliance
with
Community
law.
Europarl v8
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
werden
die
nach
geltenden
gabunischen
Rechtsvorschriften
vorgesehenen
Strafen
verhängt.
Non-compliance
with
these
provisions
shall
lead
to
the
application
of
the
relevant
penalties
provided
for
under
Gabonese
legislation.
DGT v2019
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
werden
die
nach
geltendem
mauritischen
Recht
vorgesehenen
Strafen
verhängt.
Non-compliance
with
these
provisions
shall
lead
to
the
application
of
the
relevant
sanctions
provided
for
under
the
legislation
of
Mauritius.
DGT v2019
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
werden
die
nach
geltendem
guineau-bissauischen
Recht
vorgesehenen
Strafen
verhängt.
Non-compliance
with
these
provisions
shall
lead
to
the
application
of
the
relevant
penalties
provided
for
under
Guinea-Bissau's
legislation.
DGT v2019
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Kriterien
und
Bedingungen
ergreift
die
Behörde
Abhilfemaßnahmen.
In
the
event
of
failure
to
comply
with
those
criteria
and
the
conditions,
the
Authority
shall
take
remedial
action.
DGT v2019
Die
Nichteinhaltung
der
Sicherheitsanforderungen
kann
die
Kündigung
des
Auftrags
zur
Folge
haben.
Non-compliance
with
the
security
requirements
may
result
in
termination
of
the
contract.
DGT v2019
Ebenso
müssen
Sanktionen
für
die
Nichteinhaltung
der
Anhörungs-Richtlinien
vorgesehen
werden.
Penalties
must
also
be
introduced
for
failure
to
comply
with
the
directives
on
worker
consultation.
Europarl v8
Die
großen
Lebensmittelkrisen
sind
stets
auf
die
Nichteinhaltung
des
Gemeinschaftsrechts
zurückzuführen.
The
great
food
crises
are
always
based
on
non-compliances
with
Community
legislation.
Europarl v8
In
gleicher
Weise
sind
Verstöße
sowie
die
Einhaltung
oder
Nichteinhaltung
von
ihnen
abhängig.
By
the
same
token,
infringements
and
compliance
or
non-compliance
also
depend
on
them.
Europarl v8
Bei
Nichteinhaltung
müsste
Geld
zurückgezahlt
werden.
Money
should
be
returned
in
the
event
of
non-compliance.
Europarl v8
Die
Nichteinhaltung
von
Verpflichtungen
kann
zur
Kürzung
oder
Einstellung
der
Hilfe
führen.
Non-compliance
with
obligations
may
result
in
the
diminishing
or
suspension
of
aid.
Europarl v8
Aber
wir
stehen
vor
dem
äußerst
schwerwiegenden
Problem
der
Nichteinhaltung
der
beschlossenen
Maßnahmen.
However,
we
are
faced
with
the
very
serious
problem
of
the
failure
to
comply
with
the
measures
agreed.
Europarl v8
Sie
ist
des
Weiteren
befugt,
bei
Nichteinhaltung
der
Sicherheitsvorschriften
Sanktionen
zu
verhängen.
It
will
also
be
able
to
impose
fines
if
safety
is
not
properly
implemented.
Europarl v8
Zur
Zeit
laufen
mehr
als
150
Verfahren
wegen
Verletzungen
oder
Nichteinhaltung
geltender
Umweltgesetzgebung.
At
the
present
time,
proceedings
for
infringement
or
non-observance
of
current
environmental
legislation
are
pending
in
more
than
150
cases.
Europarl v8
Wir
sollten
der
Bekämpfung
aller
Anzeichen
der
Nichteinhaltung
dieses
Grundsatzes
Vorrang
einräumen.
We
should
give
priority
to
tackling
all
indications
of
failure
to
comply
with
this
principle.
Europarl v8
Die
Sanktionen
bei
Nichteinhaltung
sind
ebenfalls
ein
entscheidender
Punkt.
We
either
want
responsible
social
partners,
or
we
do
not.
Europarl v8
Unzureichende
Kontrollverfahren
und
Nichteinhaltung
von
EU-Vorschriften
scheinen
an
der
Tagesordnung
zu
sein.
Inadequate
monitoring
procedures
and
non-compliance
with
EU
rules
and
regulations
appear
to
be
the
order
of
the
day.
Europarl v8
Derartige
Fälle
der
Nichteinhaltung
werden
in
der
vorliegenden
Leitlinie
nicht
berücksichtigt
.
Such
cases
of
non-compliance
are
not
covered
by
this
Guideline
.
ECB v1
Die
Nichteinhaltung
der
Hinweise
zur
Präparation
kann
die
Sicherheit
und
Wirksamkeit
beeinträchtigen.
Failure
to
follow
the
product
preparation
instructions
may
compromise
its
safety
and
effectiveness.
ELRC_2682 v1
Die
Mitgliedstaaten
sehen
geeignete
Maßnahmen
für
den
Fall
der
Nichteinhaltung
dieser
Richtlinie
vor.
Member
States
shall
take
appropriate
measures
in
the
event
of
failure
to
comply
with
this
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Der
Einspruch
gründete
auf
der
Nichteinhaltung
der
Bedingungen
gemäß
Artikel
2
der
Verordnung.
The
objection
related
to
non-compliance
with
the
conditions
referred
to
in
Article
2
of
the
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bedingungen
wird
die
gleiche
Prüfung
an
der
Rückstellprobe
vorgenommen.
If
this
is
not
the
case,
the
same
checks
shall
be
conducted
on
the
second
carton.
JRC-Acquis v3.0
Erstens
wären
die
Kosten
der
Nichteinhaltung
einer
derartigen
Übereinkunft
ungleich
verteilt.
First,
the
costs
of
non-compliance
for
such
a
deal
would
not
be
symmetrical.
News-Commentary v14