Translation of "Nicht weiß" in English

Ich weiß nicht, ob hier bereits alle rechtlichen Möglichkeiten ausgeschöpft sind.
I do not know whether we have exhausted all the possibilities open to us in this legislation.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie lange es offen bleibt.
I do not know how long that window will stay open.
Europarl v8

Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
I do not know what to say.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob das meine letzte Rede hier sein wird.
I do not know if this will be my last speech here.
Europarl v8

Ich weiß nicht, was das bringen soll.
I am not sure what this achieves.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob ich in einer Minute darauf antworten kann.
I do not know if I can respond to them in one minute.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie das passiert ist oder warum das passiert ist.
I do not know how this happened or why this happened.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob das klug ist.
I do not know whether this is wise.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wo Herr de Jong sich aufhält.
I do not know where Mr de Jong is.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob Sie immer noch die Finanztransaktionssteuer verfolgen.
I do not know whether you are still pursuing the financial transaction tax.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob das so angekommen ist.
I do not know whether that message came across.
Europarl v8

Ich weiß nicht, welches Mitglieder des Europäischen Parlaments diesen Änderungsantrag erarbeitet hat.
I do not know what MEP produced this amendment.
Europarl v8

Ich weiß nicht warum, aber man kann ja versuchen zu raten.
I do not know why, but I can hazard a guess.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob ich damit auf den Beitrag geantwortet habe.
I do not know if I have given an answer to what has been said.
Europarl v8

Man weiß nicht, wer genau wofür verantwortlich ist.
No one knows exactly who is responsible for what.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob der Kommissar über diesen Fall im Bilde ist.
I do not know if the Commissioner is familiar with this.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob ich die Befürchtungen von Herrn David beschwichtigen kann.
I do not know if I can allay Mr David's fears.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob inzwischen alle Mitglieder diese Stellungnahme erhalten haben.
I do not know whether all Members have now received this opinion.
Europarl v8

Ich weiß nicht, worauf Ihre Information zurückgeht.
I do not know where you have your information from.
Europarl v8

Ich weiß nicht, weshalb dieser Vorschlag jetzt unterbreitet wird.
I do not know why this proposal has been made all of a sudden.
Europarl v8

Das geht gar nicht, weil niemand weiß, wem diese Firma gehört.
That is just not on at all because no one knows to whom such firms belong.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob dies technisch möglich ist.
I do not know whether it is technically possible or not.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob sie Garantien erhalten hat oder nicht.
I do not know if she was able to obtain any guarantees from him or not.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob es dort größere Probleme gibt als anderswo.
I do not know if the problems are greater there than anywhere else.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob wir Großbritannien absorbiert haben.
I do not know if we have absorbed Britain.
Europarl v8

Ich weiß nicht genau, welches die richtige Vorgehensweise ist.
I am not sure exactly what the procedure is.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob er Ihnen bekannt ist.
I do not know whether you are familiar with it.
Europarl v8