Translation of "Nicht von ungefähr" in English

Unser Abkommen mit Kolumbien enthält eine Menschenrechtsklausel, und das nicht von ungefähr.
Our agreement with Colombia contains a human rights clause, and for good reason.
Europarl v8

Diese Ungenauigkeiten kommen nicht von ungefähr, Herr Präsident.
This imprecision is not a negligible one, Mr President.
Europarl v8

Nicht von ungefähr waren deshalb viele über diese Enthüllungen höchst schockiert.
Thus, it was not for nothing that many people became very worked up over these revelations.
Europarl v8

Ich möchte den Extremismus nicht verteidigen, aber er kommt nicht von ungefähr.
I am not defending extremism, but it does not come from nowhere.
Europarl v8

Der moderne humanistische Ansatz gegenüber den Arbeitgeber-Arbeitnehmer-Beziehungen kommt jedoch nicht von ungefähr.
The modern humanist approach to employment relations did not come out of the blue, however.
Europarl v8

Die Krise der letzten Tage in Neapel kommt nicht von ungefähr.
The crisis in recent days in Naples did not come from nowhere.
Europarl v8

Die Einteilung in Nutztiere, Zuchttiere oder Lieblingstiere kommt ja nicht von ungefähr.
The classification of animals as farm animals, breeding animals and pets is not an arbitrary one, after all.
Europarl v8

Die jüngsten Verbesserungen bei Wachstum und Marktklima kommen nicht von ungefähr.
The recent improvement in growth and market sentiment is no accident.
TildeMODEL v2018

Nicht von ungefähr hat die Industrie die Einrichtung der EASA nachdrücklich unterstützt.
It is not by accident that the creation of EASA was strongly supported by industry.
TildeMODEL v2018

Nicht von ungefähr lernte sie Papa auf Kur kennen.
It's no coincidence Dad met her at the spa.
OpenSubtitles v2018

Ich sage nur, dass Janniks Interesse an Rita nicht von ungefähr kommt.
What I mean is that Jannik's interest in Rita doesn't come from nowhere.
OpenSubtitles v2018

Er ist nicht von ungefähr in die Stadt gekommen, Beth.
He didn't wander into town by chance, Beth.
OpenSubtitles v2018

Die Anerkennung einer solchen ..Vernunftregel" erfolgte nicht von ungefähr.
The recognition of this 'rule of reason' did not come about at a stroke.
EUbookshop v2

Ja, Simon spinnt echt, aber der Zusammenbruch kam nicht von ungefähr.
Yeah, Simon is a goddamn nut job, but his meltdown wasn't for nothing.
OpenSubtitles v2018

Der Vergleich mit Gretchen kommt nicht von ungefähr.
The comparison with Gretchen is no accident.
QED v2.0a

Der Augentrost (Euphrasia officinalis) trägt seinen Namen nicht von ungefähr.
Not for nothing is the medicinal plant Euphrasia officinalis commonly known as eyebright.
ParaCrawl v7.1

Die Verspieltheit mancher Kompositionen kommt nicht von ungefähr.
The playfulness of some of Gelbert’s compositions is no accident.
ParaCrawl v7.1

Es kommt nicht von ungefähr, dass Macron ausgerechnet mit deren Regierungschefs zusammentraf.
It's no mere coincidence that Macron met with the leaders of these three states.
ParaCrawl v7.1

Ein guter Ruf und gute Bewertungen kommen nicht von ungefähr.
A good reputation and outstanding ratings don?t happen by chance.
ParaCrawl v7.1

Das Einknicken Berlins kommt nicht von ungefähr, mutmaßt La Repubblica:
Berlin's decision to yield is not without reason, La Repubblica suspects:
ParaCrawl v7.1

Schließlich wurde Linz nicht von ungefähr im Jahr 2009 zur Kulturhauptstadt Europas gekürt.
Finally Linz was not chosen by approximately in 2009 European Capital of Culture.
ParaCrawl v7.1

Nicht von ungefähr trägt diese Bucht den Namen Windy Arm.
So it is no coincidence that this bay is called Windy Arm.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung der Schlange oder genauer der Klapperschlange kam nicht von ungefähr.
The use of the snake or more specifically the rattlesnake did not happen by chance.
ParaCrawl v7.1

Nicht von ungefähr herrscht in den mazedonischen Gebieten ein Klima der Angst.
Not surprisingly, a climate of fear reigns in the Macedonian areas.
ParaCrawl v7.1

Qualität und Umweltschutz kommen nicht von ungefähr.
Quality and environmental protection do not come by chance!
ParaCrawl v7.1

Die Wahl auf Tabak fiel nicht von ungefähr.
The choice of tobacco was no random decision.
ParaCrawl v7.1