Translation of "Nicht vollziehbar" in English
Das
Urteil
ist
daher
nach
italienischem
Recht
noch
nicht
vollziehbar.
The
judgment
is
therefore
not
yet
enforceable
under
Italian
law.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesverwaltungsgericht
in
Leipzig
hat
den
S-Bahn-Verschwenk
im
Norden
von
Fürth
am
9.
November
2017
für
rechtswidrig
und
nicht
vollziehbar
erklärt.
The
Federal
Administrative
Court
in
Leipzig
declared
the
S-Bahn
pivot
to
the
north
of
Fürth
to
be
unlawful
and
not
enforceable
on
9
November
2017.
WikiMatrix v1
Zwar
ist,
wie
der
Gerichtshof...
ausgeführt
hat,
aus
der
Tatsache,
daß
der
Betroffene
nach
Artikel
8
einen
Rechtsbehelf
gegen
die
ihn
belastende
Maßnahme
einlegen
können
muß,
abzuleiten,
daß
die
Maßnahme
zur
Entfernung
aus
dem
Hoheitsgebiet
—
außer
im
Falle
nachweislicher
Dringlichkeit
—
nicht
vollziehbar
sein
darf,
bevor
nicht
der
Betroffene
in
der
Lage
war,
die
zur
Einlegung
seines
Rechtsbehelfs
erforderlichen
Formalitäten
zu
erledigen.
If
that
provision
requires
that
the
person
concerned
should
be
able
to
appeal
against
the
measure
affecting
him
it
must
be
inferred...
that
the
decision
ordering
expulsion
may
not
be
executed
—
save
in
cases
of
urgency
—
before
the
party
concerned
is
able
to
complete
the
formalities
necessary
to
avail
himself
of
the
remedy.
EUbookshop v2
Das
BVG
hatte
zuvor
den
Planfeststellungsbeschluss
des
Verkehrsministeriums
in
Schleswig-Holstein
für
den
Bauabschnitt
zwischen
dem
Autobahnkreuz
zur
A7
und
Wittenborn
für
rechtswidrig
und
nicht
vollziehbar
erklärt.
The
BVG
had
previously
declared
the
plan
approval
decision
of
the
Ministry
of
Transport
in
Schleswig-Holstein
for
the
construction
section
between
the
motorway
junction
to
A7
and
Wittenborn
illegal
and
not
enforceable.
ParaCrawl v7.1
Sollte
ein
Gericht,
ein
Schiedsgericht
oder
eine
andere
dazu
befugte
Behörde
feststellen,
dass
eine
der
Vorkehrungen
in
dieser
Lizenzvereinbarung
nicht
vollziehbar
ist,
kann
sie
geändert
und
so
weit
beschränkt
werden,
dass
sie
durchsetzbar
ist.
In
the
event
that
any
court,
arbitration
panel,
or
other
competent
authority
determines
that
any
provision
of
this
License
Agreement
is
not
enforceable,
such
provision
may
be
modified
or
limited
in
its
effect
to
the
extent
necessary
to
cause
it
to
be
enforceable.
ParaCrawl v7.1
Warum
dieser
authorisierte
Health
Claim
der
EU
in
keinem
der
diversen
Medien
erwähnt
wird,
ist
für
uns
nicht
nach
vollziehbar.
Why
this
authorized
health
claim
of
the
EU
is
not
mentioned
in
any
of
the
various
media
is
not
enforceable
for
us.
CCAligned v1
Falls
eine
Regelung
dieser
Nutzungsbedingungen
von
einem
zuständigen
Gericht
als
nicht
vollziehbar
oder
ungültig
erkannt
wird,
lässt
dies
die
Wirksamkeit
der
verbleibenden
Regelungen
dieser
Vereinbarung,
die
uneingeschränkt
in
Kraft
bleiben,
unberührt.
If
any
of
these
terms
and
conditions
are
found
to
be
invalid
by
any
court
having
competent
jurisdiction,
the
invalidity
of
that
provision
will
not
affect
the
validity
of
the
remaining
provisions
of
this
Agreement,
which
shall
remain
in
full
force
and
effect.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
SEPA-Lastschriftmandat
durch
Verschulden
des
Versicherungsnehmers
nicht
vollziehbar,
kann
der
Versicherer
die
Erstattung
der
ihm
insoweit
entstandenen
Bankauslagen
verlangen.
Should
it
not
be
possible
to
use
the
SEPA
direct
debit
facility
through
the
fault
of
the
policyholder,
the
insurance
company
can
demand
reimbursement
of
any
bank
charges
thus
incurred.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
des
Inhalts
des
Materials
war
es
dem
Bürgerbeauftragten
jedoch
nicht
nach-vollziehbar,welche
Gründe
die
Kommission
zu
einer
solchen
Einstufung
bewogen
haben.Der
Bürgerbeauftragte
teilte
nicht
die
Ansicht
der
Kommission,dass
durch
die
Offenlegung
von
statistischen
Informationen
darüber,wieviele
Bewerber
zu
dem
Auswahlverfahren
zugelassen
worden
waren,wieviele
davon
die
schriftlichen
und
mündlichen
Prüfungen
bestanden
hatten
und
wieviele
schließlich
in
die
Reserveliste
aufgenommenworden
waren,der
geheime
Charakter
der
Arbeit
des
Prüfungsausschusses
in
irgendeiner
Weise
verletzt
bzw.
seine
Möglichkeit
zur
Einflussnahme
auf
die
Auswahl
der
Bewerberbeschränkt
würde.
In
the
light
of
the
content
of
this
material,the
Ombudsman
could
not
comprehend
thereasoning
that
led
the
Commission
to
such
classification.
The
Ombudsman
did
not
sharethe
Commission’s
view
that
public
disclosure
of
statistical
information
on
the
number
ofcandidates
who
were
accepted
to
the
competition,those
who
passed
the
written
and
oraltests,or
those
finally
included
in
the
reserve
list
could
by
any
means
impinge
on
thesecrecy
of
the
work
by
the
Selection
Board,or
on
the
other
hand,exert
any
potential
influence
on
its
choice
of
candidates.
EUbookshop v2