Translation of "Nicht verschlossen" in English
Tanks/Tankcontainer
(einschließlich
leerer
und
ungereinigter)
wurden
nicht
ordnungsgemäß
verschlossen.
Tanks/tank
containers
(including
ones
that
are
empty
and
uncleaned)
have
not
been
closed
properly
DGT v2019
Beförderung
einer
zusammengesetzten
Verpackung,
bei
der
die
Außenverpackung
nicht
ordnungsgemäß
verschlossen
ist.
Carriage
of
a
combination
packaging
with
an
outer
packaging
which
is
not
closed
properly
DGT v2019
Tom
bemerkte,
dass
die
Tür
nicht
verschlossen
war.
Tom
noticed
the
door
was
unlocked.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
müssen
nicht
so
verschlossen
sein
wie
die
Männer.
We
shouldn't
be
affected
by
men's
ridiculous
prestige
and
mysterious
airs.
OpenSubtitles v2018
Die
Vordertür
war
nicht
verschlossen,
da
habe
ich
mir
die
Freiheit
genommen...
The
front
door
was
open
so
I
took
the
liberty...
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollte
ich
nicht
so
verschlossen
sein
und
Hilfe
annehmen.
Maybe
I
shouldn't
be
so
closed
off.
Let
people
in,
let
them
help
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht,
sie
ist
verschlossen.
I
I
can't,
it's
locked!
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
schon,
dass
die
Tür
nicht
verschlossen
war?
You
know
that
door
wasn't
locked,
right?
OpenSubtitles v2018
Eine
weitere
Prüfung
ergab,
dass
der
Kasten
gar
nicht
verschlossen
war.
Upon
further
examination,
the
box
isn't
locked
at
all.
OpenSubtitles v2018
Mein
Dad
ist
ein
super
Bösewicht
und
du
hast
deine
Türen
nicht
verschlossen.
My
dad's
a
super
villain
and
you
left
your
doors
unlocked.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
ohne
Grund
verschlossen.
There's
a
reason
this
is
locked.
OpenSubtitles v2018
Die
Haustür
ist
nicht
verschlossen,
ich
kümmere
mich
morgen
früh
darum.
The
house
is
open.
I'll
deal
with
this
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Nur
die
Küchentür
war
nicht
verschlossen
und
das
Personal
hat
niemanden
gesehen.
The
only
unlocked
door
was
in
the
kitchen
and
the
staff
didn't
see
any
homicidal
maniacs.
OpenSubtitles v2018
Anscheinend
ist
es
Fremden
nicht
mehr
verschlossen.
Apparently,
it's
no
longer
"closed"
to
outsiders.
OpenSubtitles v2018
Ich
fand
andere
Fenster,
die
nicht
verschlossen
waren.
I
found
other
windows
to
visit,
ones
that
weren't
shut
closed
on
me.
OpenSubtitles v2018
Eine
Tür
ist
offen,
nicht
verschlossen
das
leuchtet
durch
die
ganze
Junkie-Welt:
A
door
opens,
doesn't
lock
the
whole
junkie
world
lights
up:
OpenSubtitles v2018
Stretch,
Schätzchen,
warum
ist
die
Tür
nicht
verschlossen?
Stretch,
darling,
you
know
the
door's
unlocked?
OpenSubtitles v2018
Die
Türen
des
gemeinschaftlichen
Gebäudes
sind
nicht
verschlossen.
The
structure
of
the
Community
is
not
a
closed
one.
EUbookshop v2
Die
Zuleitungen
sind
durch
die
Ventile
(nicht
gezeichnet)
verschlossen.
The
feeding
pipes
are
closed
by
valves
(not
shown).
EuroPat v2
Das
gegenüberliegende
Ende
5
des
Hohlstabs
1
ist
nicht
verschlossen.
The
opposite
end
5
of
the
hollow
rod
1
is
not
closed.
EuroPat v2
Ist
sie
hart,
kann
die
Bohrung
nicht
vollständig
verschlossen
werden.
If
the
disc
is
hard,
the
through
hole
cannot
be
completely
closed.
EuroPat v2
Die
Musterzuführung
7
wird
vorzugsweise
mit
einem
Kunststoffpfropfen
(nicht
gezeigt)
verschlossen.
Specimen
supply
line
7
is
preferably
sealed
using
a
plastic
plug
(not
shown).
EuroPat v2
Im
drucklosen
Zustand
des
Ölkreislaufs
ist
das
Sperrventil
nicht
verschlossen.
When
the
oil
circuit
is
in
an
unpressurized
state,
the
stop
valve
is
not
closed.
EuroPat v2
Der
Spalt
wird
durch
solche
Biegungen
jedoch
nicht
verschlossen.
However,
the
gap
is
not
closed
off
as
a
result
of
such
bendings.
EuroPat v2
Der
Kanal
wird
bei
bei
der
hier
dargestellten
Ausführungsform
nicht
verschlossen.
The
channel
is
not
sealed
in
the
embodiment
shown
here.
EuroPat v2
Die
enge
Öffnung
der
Kapillare
kann
von
der
Verschlußkappe
nicht
verschlossen
werden.
The
narrow
opening
of
the
capillary
passage
cannot
be
closed
by
the
closure
cap.
EuroPat v2