Translation of "Nicht verschlossen" in English

Tanks/Tankcontainer (einschließlich leerer und ungereinigter) wurden nicht ordnungsgemäß verschlossen.
Tanks/tank containers (including ones that are empty and uncleaned) have not been closed properly
DGT v2019

Beförderung einer zusammengesetzten Verpackung, bei der die Außenverpackung nicht ordnungsgemäß verschlossen ist.
Carriage of a combination packaging with an outer packaging which is not closed properly
DGT v2019

Tom bemerkte, dass die Tür nicht verschlossen war.
Tom noticed the door was unlocked.
Tatoeba v2021-03-10

Wir müssen nicht so verschlossen sein wie die Männer.
We shouldn't be affected by men's ridiculous prestige and mysterious airs.
OpenSubtitles v2018

Die Vordertür war nicht verschlossen, da habe ich mir die Freiheit genommen...
The front door was open so I took the liberty...
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollte ich nicht so verschlossen sein und Hilfe annehmen.
Maybe I shouldn't be so closed off. Let people in, let them help me.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht, sie ist verschlossen.
I I can't, it's locked!
OpenSubtitles v2018

Sie wissen schon, dass die Tür nicht verschlossen war?
You know that door wasn't locked, right?
OpenSubtitles v2018

Eine weitere Prüfung ergab, dass der Kasten gar nicht verschlossen war.
Upon further examination, the box isn't locked at all.
OpenSubtitles v2018

Mein Dad ist ein super Bösewicht und du hast deine Türen nicht verschlossen.
My dad's a super villain and you left your doors unlocked.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht ohne Grund verschlossen.
There's a reason this is locked.
OpenSubtitles v2018

Die Haustür ist nicht verschlossen, ich kümmere mich morgen früh darum.
The house is open. I'll deal with this in the morning.
OpenSubtitles v2018

Nur die Küchentür war nicht verschlossen und das Personal hat niemanden gesehen.
The only unlocked door was in the kitchen and the staff didn't see any homicidal maniacs.
OpenSubtitles v2018

Anscheinend ist es Fremden nicht mehr verschlossen.
Apparently, it's no longer "closed" to outsiders.
OpenSubtitles v2018

Ich fand andere Fenster, die nicht verschlossen waren.
I found other windows to visit, ones that weren't shut closed on me.
OpenSubtitles v2018

Eine Tür ist offen, nicht verschlossen das leuchtet durch die ganze Junkie-Welt:
A door opens, doesn't lock the whole junkie world lights up:
OpenSubtitles v2018

Stretch, Schätzchen, warum ist die Tür nicht verschlossen?
Stretch, darling, you know the door's unlocked?
OpenSubtitles v2018

Die Türen des gemeinschaftlichen Gebäudes sind nicht verschlossen.
The structure of the Community is not a closed one.
EUbookshop v2

Die Zuleitungen sind durch die Ventile (nicht gezeichnet) verschlossen.
The feeding pipes are closed by valves (not shown).
EuroPat v2

Das gegenüberliegende Ende 5 des Hohlstabs 1 ist nicht verschlossen.
The opposite end 5 of the hollow rod 1 is not closed.
EuroPat v2

Ist sie hart, kann die Bohrung nicht vollständig verschlossen werden.
If the disc is hard, the through hole cannot be completely closed.
EuroPat v2

Die Musterzuführung 7 wird vorzugsweise mit einem Kunststoffpfropfen (nicht gezeigt) verschlossen.
Specimen supply line 7 is preferably sealed using a plastic plug (not shown).
EuroPat v2

Im drucklosen Zustand des Ölkreislaufs ist das Sperrventil nicht verschlossen.
When the oil circuit is in an unpressurized state, the stop valve is not closed.
EuroPat v2

Der Spalt wird durch solche Biegungen jedoch nicht verschlossen.
However, the gap is not closed off as a result of such bendings.
EuroPat v2

Der Kanal wird bei bei der hier dargestellten Ausführungsform nicht verschlossen.
The channel is not sealed in the embodiment shown here.
EuroPat v2

Die enge Öffnung der Kapillare kann von der Verschlußkappe nicht verschlossen werden.
The narrow opening of the capillary passage cannot be closed by the closure cap.
EuroPat v2